Thomas schlug die Decke zurück und setzte sich auf den Bettrand.

Bestimmung Satz „Thomas schlug die Decke zurück und setzte sich auf den Bettrand.

Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1 und HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS1: Thomas schlug die Decke zurück und HS2.

HS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS1 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS1 Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

Hauptsatz HS2: HS1 und setzte sich auf den Bettrand.

HS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS2 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS2 Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

HS2 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Thomas schlug die Decke zurück und setzte sich auf den Bettrand.

Deutsch  Thomas schlug die Decke zurück und setzte sich auf den Bettrand.

Norwegisch  Thomas trakk teppet tilbake og satte seg på sengekanten.

Russisch  Томас откинул одеяло и сел на край кровати.

Finnisch  Thomas veti peiton takaisin ja istui sängyn reunalle.

Belorussisch  Томас адкінуў коўдру і сеў на край ложка.

Portugiesisch  Thomas puxou o cobertor para trás e sentou-se na beira da cama.

Bulgarisch  Томас отдръпна завивката и седна на ръба на леглото.

Kroatisch  Thomas je odgurnuo pokrivač i sjeo na rub kreveta.

Französisch  Thomas a tiré la couverture et s'est assis au bord du lit.

Ungarisch  Thomas visszahúzta a takarót és leült az ágy szélére.

Bosnisch  Thomas je odgurnuo pokrivač i sjeo na rub kreveta.

Ukrainisch  Томас відкинув ковдру і сів на край ліжка.

Slowakisch  Thomas odtiahlo prikrývku a posadil sa na okraj postele.

Slowenisch  Thomas je potegnil odejo nazaj in sedel na rob postelje.

Urdu  تھامس نے کمبل کو پیچھے کیا اور بستر کے کنارے بیٹھ گیا۔

Katalanisch  Thomas va tirar enrere el llençol i es va asseure a la vora del llit.

Mazedonisch  Томас ја повлече покривката и седна на крајот на креветот.

Serbisch  Томас је одгурнуо покривач и седео на ивицу кревета.

Schwedisch  Thomas drog tillbaka täcket och satte sig på sängkanten.

Griechisch  Ο Θωμάς τράβηξε την κουβέρτα πίσω και κάθισε στην άκρη του κρεβατιού.

Englisch  Thomas pulled back the blanket and sat on the edge of the bed.

Italienisch  Thomas ha tirato indietro la coperta e si è seduto sul bordo del letto.

Spanisch  Thomas retiró la manta y se sentó en el borde de la cama.

Tschechisch  Thomas odtáhl deku a posadil se na okraj postele.

Baskisch  Thomas estalkiatu zuen estalkia eta eserita jarri zen ohearen ertzean.

Arabisch  سحب توماس البطانية إلى الوراء وجلس على حافة السرير.

Japanisch  トーマスは毛布を引き戻し、ベッドの端に座りました。

Persisch  توماس پتو را کنار زد و روی لبه تخت نشست.

Polnisch  Thomas odciągnął koc i usiadł na krawędzi łóżka.

Rumänisch  Thomas a tras pătura înapoi și s-a așezat pe marginea patului.

Dänisch  Thomas trak tæppet tilbage og satte sig på sengekanten.

Hebräisch  תומאס משך את השמיכה לאחור והתיישב על קצה המיטה.

Türkisch  Thomas yastığı geri çekti ve yatak kenarına oturdu.

Niederländisch  Thomas trok de deken terug en ging op de rand van het bed zitten.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 29734, 809186



Kommentare


Anmelden