Streiten ist doch blöd.
Bestimmung Satz „Streiten ist doch blöd.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
doch
Übersetzungen Satz „Streiten ist doch blöd.“
Streiten ist doch blöd.
Prepiranje je neumno.
לריב זה טיפשי.
Споренето е глупаво.
Svađanje je glupo.
Litigare è stupido.
Сваритися — це дурниця.
At skændes er dumt.
Свара — гэта ж дурно.
Riiteleminen on tyhmää.
Discutir es tonto.
Сваѓањето е глупаво.
Tira egitea da txarra.
Tartışmak aptalcadır.
Svađanje je glupo.
Svađanje je glupo.
A te certa este prostie.
Å krangle er jo dumt.
Kłócenie się jest głupie.
Discutir é bobo.
الجدال غبي.
Se disputer est stupide.
Ссориться глупо.
جھگڑنا بے وقوفی ہے۔
争うのは馬鹿げている。
دعوا کردن احمقانه است.
Hádka je hlúpa.
Fighting is stupid.
Att bråka är dumt.
Hádat se je hloupé.
Να τσακώνεσαι είναι ανόητο.
Discutir és ximple.
Ruziën is dom.
Vitatkozni butaság.