Sie wussten, wie man Eisen herstellt.
Bestimmung Satz „Sie wussten, wie man Eisen herstellt.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Sie wussten, NS.
Nebensatz NS: HS, wie man Eisen herstellt.
NS Subjekt
Satzgegenstand ·
Nominativ
Frage:
Wer oder Was?
man
NS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
wie
Übersetzungen Satz „Sie wussten, wie man Eisen herstellt.“
Sie wussten, wie man Eisen herstellt.
Vedeli so, kako se proizvaja železo.
הם ידעו איך מייצרים ברזל.
Те знаеха как се произвежда желязо.
Znali su kako se proizvodi gvožđe.
Sapevano come si produce il ferro.
Вони знали, як виготовляти залізо.
De vidste, hvordan man fremstiller jern.
Яны ведалі, як вырабляць жалеза.
He tiesivät, miten rautaa valmistetaan.
Ellos sabían producir hierro.
Тие знаеја како да произведуваат железо.
Jakiten zuten nola ekoizten den burdina.
Demir nasıl yapılacağını biliyorlardı.
Znali su kako se proizvodi željezo.
Znali su kako se proizvodi željezo.
Ei știau cum se produce fierul.
De visste hvordan man lager jern.
Wiedzieli, jak wytwarza się żelazo.
Eles sabiam como fazer ferro.
كانوا يعرفون كيف يصنعون الحديد.
Ils savaient produire du fer.
Они знали, как производить железо.
وہ جانتے تھے کہ لوہا کیسے بنایا جاتا ہے۔
彼らは鉄を作る方法を知っていました。
آنها میدانستند چگونه آهن تولید میشود.
Vedeli, ako sa vyrába železo.
They knew how to make iron.
De visste hur man tillverkar järn.
Věděli, jak se vyrábí železo.
Ήξεραν πώς να παράγουν σίδηρο.
Ells sabien com fer ferro.
Zij wisten hoe je ijzer maakt.
Tudták, hogyan kell vasat előállítani.