Sie wurde bleich vor Schrecken.
Bestimmung Satz „Sie wurde bleich vor Schrecken.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Sie wurde bleich vor Schrecken.“
Sie wurde bleich vor Schrecken.
Pobledela je od strahu.
היא הפכה לחיוורת מרוב פחד.
Тя побледня от страх.
Pobledela je od straha.
È diventata pallida per la paura.
Вона поблідла від страху.
Hun blev bleg af skræk.
Яна пабледнела ад страху.
Hän kalpeni pelosta.
Se puso pálida de miedo.
Таа побледела од страв.
Belztu egin zuen beldurrez.
Korkudan solgunlaştı.
Pobijelila je od straha.
A devenit palidă de frică.
Pobijelila je od straha.
Hun ble blek av skrekk.
Zbladła ze strachu.
Ela ficou pálida de medo.
Elle est devenue pâle de peur.
شحب وجهها من الخوف.
Она побледнела от страха.
وہ خوف سے پیلی پڑ گئی۔
彼女は恐怖で青ざめた。
او از ترس رنگش پرید.
Ona zbledla od strachu.
She turned pale with fear.
Hon blev blek av skräck.
Zbledla hrůzou.
Έγινε χλωμή από τον τρόμο.
Ze werd bleek van schrik.
Es va posar pàl·lida de por.
Kihűlt a félelemtől.