Sie warnten das Schiff vor Gefahr.
Bestimmung Satz „Sie warnten das Schiff vor Gefahr.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Sie warnten das Schiff vor Gefahr.“
Sie warnten das Schiff vor Gefahr.
Oni so opozorili ladjo na nevarnost.
הם הזהירו את הספינה מפני סכנה.
Те предупредиха кораба за опасност.
Oni su upozorili brod na opasnost.
Hanno avvertito la nave del pericolo.
Вони попередили корабель про небезпеку.
De advarede skibet om fare.
Яны папярэдзілі карабель аб небяспецы.
He varoittivat laivaa vaarasta.
Ellos avisaron al barco del peligro.
Тие го предупредија бродот за опасност.
Itsasontzia arriskua dela eta ohartarazi zuten.
Onlar gemiyi tehlikeye karşı uyardılar.
Oni su upozorili brod na opasnost.
Upozorili su brod na opasnost.
Ei au avertizat nava despre pericol.
De advarte skipet om fare.
Oni ostrzegli statek przed niebezpieczeństwem.
Eles alertaram o navio sobre o perigo.
لقد حذروا السفينة من الخطر.
Ils avertirent le navire du danger.
Они предупредили судно об опасности.
انہوں نے جہاز کو خطرے سے آگاہ کیا۔
彼らは船に危険を警告した。
آنها کشتی را از خطر آگاه کردند.
Varovali loď pred nebezpečenstvom.
They warned the ship of the danger.
De varnade fartyget för fara.
Varovali loď před nebezpečím.
Προειδοποίησαν το πλοίο για τον κίνδυνο.
Van advertit el vaixell del perill.
Figyelmeztették a hajót a veszélyre.
Zij waarschuwden het schip voor een gevaar.