Sie war so schön, ich konnte meinen Blick nicht von ihr losreißen.

Bestimmung Satz „Sie war so schön, ich konnte meinen Blick nicht von ihr losreißen.

Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1, HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Prädikativ, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS1: Sie war so schön, HS2.

HS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS1 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS1 Prädikativ


Subjekteigenschaft
Frage: Wie oder was ist das Subjekt?

Hauptsatz HS2: HS1, ich konnte meinen Blick nicht von ihr losreißen.

HS2 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS2 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS2 Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

HS2 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

HS2 Negierung


Negierung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Sie war so schön, ich konnte meinen Blick nicht von ihr losreißen.

Deutsch  Sie war so schön, ich konnte meinen Blick nicht von ihr losreißen.

Norwegisch  Hun var så vakker at jeg ikke kunne ta blikket mitt bort fra henne.

Russisch  Она была так красива, что я не мог оторвать от нее взгляд.

Finnisch  Hän oli niin kaunis, etten voinut kääntää katsettani hänestä pois.

Belorussisch  Яна была такой прыгожай, што я не мог адарваць ад яе погляд.

Portugiesisch  Ela era tão bonita que eu não consegui desviar o olhar dela.

Bulgarisch  Тя беше толкова красива, че не можех да откъсна погледа си от нея.

Kroatisch  Bila je tako lijepa da nisam mogao skrenuti pogled s nje.

Französisch  Elle était si belle que je ne pouvais pas détacher mon regard d'elle.

Ungarisch  Olyan szép volt, hogy nem tudtam levenni a szemem róla.

Bosnisch  Bila je tako lijepa da nisam mogao skrenuti pogled s nje.

Ukrainisch  Вона була такою красивою, що я не міг відірвати від неї погляд.

Slowakisch  Bola taká krásna, že som nemohol odtrhnúť pohľad od nej.

Slowenisch  Bila je tako lepa, da nisem mogel odtrgati pogleda od nje.

Urdu  وہ اتنی خوبصورت تھی کہ میں اس سے اپنی نظر نہیں ہٹا سکا۔

Katalanisch  Era tan bonica que no podia apartar la mirada d'ella.

Mazedonisch  Таа беше толку убава што не можев да го одвојам погледот од неа.

Serbisch  Bila je tako lepa da nisam mogao da skrenem pogled s nje.

Schwedisch  Hon var så vacker att jag inte kunde ta blicken ifrån henne.

Griechisch  Ήταν τόσο όμορφη που δεν μπορούσα να αποσπάσω το βλέμμα μου από αυτήν.

Englisch  She was so beautiful that I couldn't take my eyes off her.

Italienisch  Era così bella che non riuscivo a distogliere lo sguardo da lei.

Spanisch  Era tan hermosa que no podía apartar la mirada de ella.

Tschechisch  Byla tak krásná, že jsem se nemohl odtrhnout od jejího pohledu.

Baskisch  Hainbat ederra zen, ezin nuen begirada kendu.

Arabisch  كانت جميلة جدًا لدرجة أنني لم أستطع أن أرفع عيني عنها.

Japanisch  彼女はとても美しかったので、目を離すことができませんでした。

Persisch  او آنقدر زیبا بود که نتوانستم چشمم را از او بردارم.

Polnisch  Była tak piękna, że nie mogłem oderwać od niej wzroku.

Rumänisch  Era atât de frumoasă încât nu puteam să-mi desprind privirea de la ea.

Dänisch  Hun var så smuk, at jeg ikke kunne tage blikket fra hende.

Hebräisch  היא הייתה כל כך יפה, שלא יכולתי להפסיק להסתכל עליה.

Türkisch  O kadar güzeldi ki ondan gözlerimi alamıyordum.

Niederländisch  Ze was zo mooi dat ik mijn blik niet van haar kon afhouden.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 1186147



Kommentare


Anmelden