Sie suchten kürzlich den idealen Bundeskanzler.
Bestimmung Satz „Sie suchten kürzlich den idealen Bundeskanzler.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Akkusativobjekt
Direktes Objekt
· Akkusativ
Frage:
Wen oder Was?
den idealen Bundeskanzler
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
kürzlich
Übersetzungen Satz „Sie suchten kürzlich den idealen Bundeskanzler.“
Sie suchten kürzlich den idealen Bundeskanzler.
Nedavno so iskali idealnega kanclerja.
הם חיפשו לאחרונה את הקנצלר האידיאלי.
Те наскоро търсиха идеалния канцлер.
Nedavno su tražili idealnog kancelara.
Hanno recentemente cercato il cancelliere ideale.
Вони нещодавно шукали ідеального канцлера.
De har for nylig søgt efter den ideelle kansler.
Яны нядаўна шукалі ідэальнага канцлера.
He etsivät äskettäin ihanteellista liittokansleria.
Recientemente buscaron al canciller ideal.
Тие неодамна бараа идеален канцелар.
Duela gutxi, idealeko federaleko kantzilerra bilatu zuten.
Son zamanlarda ideal şansölyeyi aradılar.
Nedavno su tražili idealnog kancelara.
Nedavno su tražili idealnog kancelara.
Ei au căutat recent cancelarul ideal.
De har nylig søkt etter den ideelle forbundskansleren.
Oni niedawno szukali idealnego kanclerza.
Eles procuraram recentemente o chanceler ideal.
Ils ont récemment cherché le chancelier idéal.
لقد بحثوا مؤخرًا عن المستشار المثالي.
Они недавно искали идеального канцлера.
انہوں نے حال ہی میں مثالی چانسلر کی تلاش کی۔
彼らは最近理想的な首相を探していました。
آنها به تازگی به دنبال صدراعظم ایده آل بودند.
Nedávno hľadali ideálneho kancelára.
They recently searched for the ideal chancellor.
De sökte nyligen den ideala förbundskanslern.
Nedávno hledali ideálního kancléře.
Πρόσφατα αναζητούσαν τον ιδανικό καγκελάριο.
Recentment van buscar el canceller ideal.
Ze zochten onlangs naar de ideale kanselier.
Nemrégiben az ideális kancellárt keresték.