Sie stieg auf ihrer Wagenseite aus und sah ihn übers Verdeck hinweg an.

Bestimmung Satz „Sie stieg auf ihrer Wagenseite aus und sah ihn übers Verdeck hinweg an.

Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1 und HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS1: Sie stieg auf ihrer Wagenseite aus und HS2.

HS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS1 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS1 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Hauptsatz HS2: HS1 und sah ihn übers Verdeck hinweg an.

HS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS2 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS2 Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

HS2 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

HS2 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Sie stieg auf ihrer Wagenseite aus und sah ihn übers Verdeck hinweg an.

Deutsch  Sie stieg auf ihrer Wagenseite aus und sah ihn übers Verdeck hinweg an.

Norwegisch  Hun steg ut på sin side av vognen og så på ham over dekket.

Russisch  Она вышла со своей стороны вагона и посмотрела на него через палубу.

Finnisch  Hän nousi ulos vaununsa puolelta ja katsoi häntä kannen yli.

Belorussisch  Яна выйшла з боку свайго вагона і паглядзела на яго праз палубу.

Portugiesisch  Ela saiu do lado do seu carro e olhou para ele por cima do convés.

Bulgarisch  Тя слезе от страната на колата си и го погледна през палубата.

Kroatisch  Izašla je s svoje strane vagona i pogledala ga preko palube.

Französisch  Elle est sortie de son côté du wagon et l'a regardé par-dessus le pont.

Ungarisch  A kocsija oldalán szállt ki, és a fedélzet fölött ránézett.

Bosnisch  Izašla je sa svoje strane vagona i pogledala ga preko palube.

Ukrainisch  Вона вийшла зі свого боку вагона і подивилася на нього через палубу.

Slowakisch  Vystúpila na svojej strane vozňa a pozrela na neho cez palubu.

Slowenisch  Izkrcala se je na svoji strani vagona in ga pogledala čez palubo.

Urdu  وہ اپنی گاڑی کی طرف سے باہر نکلی اور اس پر ڈیک کے اوپر سے دیکھا۔

Katalanisch  Va sortir pel seu costat del vagó i el va mirar per sobre del cobert.

Mazedonisch  Таа излезе од нејзината страна на вагон и го погледна преку палубата.

Serbisch  Izašla je sa svoje strane vagona i pogledala ga preko palube.

Schwedisch  Hon steg ut på sin sida av vagnen och såg på honom över däck.

Griechisch  Αυτή βγήκε από την πλευρά του βαγονιού της και τον κοίταξε από πάνω.

Englisch  She got out on her side of the carriage and looked at him over the deck.

Italienisch  È scesa dal suo lato del vagone e lo ha guardato oltre il ponte.

Spanisch  Ella salió por su lado del vagón y lo miró por encima de la cubierta.

Tschechisch  Vystoupila na své straně vozu a podívala se na něj přes palubu.

Baskisch  Harkaitzaren aldean irten zen eta dekaren gainetik begiratu zion.

Arabisch  نزلت من جانب عربةها ونظرت إليه عبر السطح.

Japanisch  彼女は自分の車両の側から降りて、デッキ越しに彼を見た。

Persisch  او از سمت واگن خود پیاده شد و از روی عرشه به او نگاه کرد.

Polnisch  Wysiadła z boku swojego wagonu i spojrzała na niego przez pokład.

Rumänisch  Ea a coborât pe partea ei a vagonului și l-a privit deasupra punții.

Dänisch  Hun steg ud på sin side af vognen og så på ham over dækket.

Hebräisch  היא ירדה מצד הרכב שלה והביטה בו מעל הסיפון.

Türkisch  Vagonunun yanından indi ve ona güverteden baktı.

Niederländisch  Ze stapte aan haar kant van de wagen uit en keek naar hem over het dek.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 1106941



Kommentare


Anmelden