Sie ruft mich ab und zu an.
Bestimmung Satz „Sie ruft mich ab und zu an.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Sie ruft mich ab und zu an.“
Sie ruft mich ab und zu an.
Она звонит мне время от времени.
Elle m'appelle de temps en temps.
Ze belt me nu en dan op.
Hun ringer en gang imellem til mig.
Hun ringer meg av og til.
Она время от времени звонит мне.
Hän soittaa minulle silloin tällöin.
Яна час ад часу тэлефануе мне.
Ela me liga de vez em quando.
Тя ми се обажда от време на време.
Ponekad me zove.
Időnként felhív engem.
Ponekad me zove.
Вона іноді телефонує мені.
Občas mi zavolá.
Občasno me pokliče.
وہ کبھی کبھار مجھے فون کرتی ہے۔
Ella em truca de tant en tant.
Таа понекогаш ми се јавува.
Ponekad me zove.
Hon ringer mig då och då.
Με καλεί πού και πού.
She calls me from time to time.
Mi chiama di tanto in tanto.
Ella me llama de vez en cuando.
היא מתקשרת אלי מדי פעם.
Občas mi volá.
Batez ere, deitzen dit.
هي تتصل بي بين الحين والآخر.
彼女は時々私に電話をかけます。
او گاهی اوقات به من زنگ میزند.
Ona dzwoni do mnie od czasu do czasu.
Ea mă sună din când în când.
Hun ringer til mig ind imellem.
Beni ara sıra arıyor.
Ze belt me af en toe.