Sie riet mir, mich von ihm fernzuhalten.
Bestimmung Satz „Sie riet mir, mich von ihm fernzuhalten.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Sie riet mir, mich von ihm fernzuhalten.“
Sie riet mir, mich von ihm fernzuhalten.
She warned me to stay away from him.
Hun rådet meg til å holde meg unna ham.
Она посоветовала мне держаться от него подальше.
Hän neuvoi minua pysymään hänestä erossa.
Яна параіла мне трымацца ад яго далей.
Ela me aconselhou a me manter longe dele.
Тя ми посъветва да се дистанцирам от него.
Savjetovala mi je da se klonim njega.
Elle me conseilla de rester éloigné de lui.
Azt tanácsolta, hogy tartsam magam távol tőle.
Savjetovala mi je da se klonim njega.
Вона порадила мені триматися від нього подалі.
Odporučila mi, aby som sa od neho držal ďalej.
Svetovala mi je, naj se od njega držim stran.
اس نے مجھے مشورہ دیا کہ میں اس سے دور رہوں۔
Ella em va aconsellar que em mantingués allunyat d'ell.
Таа ми советуваше да се држам подалеку од него.
Preporučila mi je da se klonim njega.
Hon rådde mig att hålla mig borta från honom.
Μου συνέστησε να κρατηθώ μακριά του.
She advised me to stay away from him.
Mi consigliò di stargli lontano.
Ella me aconsejó que me mantuviera alejado de él.
היא ייעצה לי להתרחק ממנו.
Poradila mi, abych se od něj držel dál.
Berak aholku eman zidan beretik urrun egoteko.
نصحتني أن أبقى بعيدًا عنه.
彼から離れるように彼女は私にアドバイスした。
او به من توصیه کرد که از او دوری کنم.
Ona doradziła mi, abym trzymał się od niego z daleka.
Ea mi-a spus să mă feresc de el.
Hun rådede mig til at holde mig væk fra ham.
Benden uzak durmamı tavsiye etti.
Ze raadde me aan om me van hem te distantiëren.