Sie legten die Stadt in Schutt und Asche.
Bestimmung Satz „Sie legten die Stadt in Schutt und Asche.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Sie legten die Stadt in Schutt und Asche.“
Sie legten die Stadt in Schutt und Asche.
De la byen i ruiner.
Они положили город в руины.
He laittoivat kaupungin raunioiksi.
Яны пакінулі горад у руінах.
Eles deixaram a cidade em ruínas.
Те оставиха града в руини.
Oni su grad stavili u ruševine.
Ils ont mis la ville en ruines.
A várost romba döntötték.
Oni su grad srušili.
Вони зруйнували місто.
Oni zničili mesto.
Oni so mesto uničili.
انہوں نے شہر کو مٹی میں ملا دیا۔
Van deixar la ciutat en runes.
Тие го оставија градот во руини.
Они су град оставили у рушевинама.
De lämnade staden i ruiner.
Άφησαν την πόλη σε ερείπια.
They laid the city to waste.
Hanno ridotto la città in macerie.
Dejaron la ciudad en ruinas.
Položili město v troskách.
Hiriak hondakin bihurtu zuten.
لقد تركوا المدينة في الخراب.
彼らは街を瓦礫にした。
آنها شهر را به خاک و خاکستر گذاشتند.
Zniszczyli miasto.
Au lăsat orașul în ruine.
De lagde byen i ruiner.
הם הפכו את העיר להריסות.
Şehri harabe haline getirdiler.
Ze legden de stad in puin.