Sie ist ein Mädchen zwar, doch tapfer.
Bestimmung Satz „Sie ist ein Mädchen zwar, doch tapfer.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
doch
Übersetzungen Satz „Sie ist ein Mädchen zwar, doch tapfer.“
Sie ist ein Mädchen zwar, doch tapfer.
She's a girl, but she's brave.
Она, конечно, девочка, но она смелая.
Elle est certes une fille, mais elle est courageuse.
彼女は女の子だが、勇敢だ。
Hun er et jente, men modig.
Hän on tyttö, mutta rohkea.
Яна дзяўчынка, але смелая.
Ela é uma menina, mas corajosa.
Тя е момиче, но смела.
Ona je djevojka, ali hrabra.
Ő egy lány, de bátor.
Ona je djevojka, ali hrabra.
Вона дівчина, але смілива.
Ona je dievča, ale statočná.
Ona je deklica, a vendar pogumna.
وہ ایک لڑکی ہے، لیکن بہادر ہے۔
Ella és una noia, però valenta.
Таа е девојка, но храбра.
Ona je devojka, ali hrabra.
Hon är en flicka, men modig.
Είναι κορίτσι, αλλά γενναία.
È una ragazza, ma coraggiosa.
Es una niña, pero valiente.
Je to dívka, ale statečná.
Hain bat neska da, baina ausarta.
إنها فتاة، لكنها شجاعة.
او یک دختر است، اما شجاع.
Ona jest dziewczyną, ale odważną.
Ea este o fată, dar curajoasă.
Hun er en pige, men modig.
היא ילדה, אבל אמיצה.
O bir kız, ama cesur.
Ze is een meisje, maar moedig.