Sie handelten mit Wein aus der Umgegend von Mendoza.
Bestimmung Satz „Sie handelten mit Wein aus der Umgegend von Mendoza.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Sie handelten mit Wein aus der Umgegend von Mendoza.“
Sie handelten mit Wein aus der Umgegend von Mendoza.
De handlet med vin fra området rundt Mendoza.
Они торговали вином из окрестностей Мендосы.
He kaupittelivat viiniä Mendoza-alueelta.
Яны гандлявалі віном з акругі Мендосы.
Eles negociaram vinho da região de Mendoza.
Те търгуваха с вино от района на Мендоса.
Trgovali su vinom iz okolice Mendoze.
Ils ont négocié du vin de la région de Mendoza.
Bort kereskedtek Mendoza környékéről.
Trgovali su vinom iz okoline Mendoze.
Вони торгували вином з околиць Мендоси.
Obchodovali s vínom z okolia Mendozy.
Trgovali so z vinom iz okolice Mendoze.
انہوں نے مینڈوزا کے علاقے سے شراب کی تجارت کی۔
Ells van comerciar amb vi de la zona de Mendoza.
Тие тргувале со вино од околината на Мендоса.
Trgovali su vinom iz okoline Mendoze.
De handlade med vin från området runt Mendoza.
Εμπορεύονταν κρασί από την περιοχή της Μεντόζα.
They traded wine from the vicinity of Mendoza.
Hanno commerciato vino della zona di Mendoza.
Comerciaron con vino de la zona de Mendoza.
Obchodovali s vínem z okolí Mendozy.
Mendozako ingurutik ardoarekin merkaturatu zuten.
تاجروا بالنبيذ من منطقة مندوزا.
彼らはメンドーサ周辺のワインを取引しました。
آنها با شراب منطقه مندوزا تجارت کردند.
Handlowali winem z okolic Mendoza.
Au comercializat vin din împrejurimile Mendoza.
De handlede med vin fra området omkring Mendoza.
הם סחרו ביין מהאזור של מנדוזה.
Mendoza çevresindeki şarapla ticaret yaptılar.
Zij handelden in wijn uit de omgeving van Mendoza.