Sie haben überlegt, was man daraus für Deutschland lernen kann.
Bestimmung Satz „Sie haben überlegt, was man daraus für Deutschland lernen kann.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Sie haben überlegt, NS.
Nebensatz NS: HS, was man daraus für Deutschland lernen kann.
NS Subjekt
Satzgegenstand ·
Nominativ
Frage:
Wer oder Was?
man
NS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
daraus
NS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
für Deutschland
Übersetzungen Satz „Sie haben überlegt, was man daraus für Deutschland lernen kann.“
Sie haben überlegt, was man daraus für Deutschland lernen kann.
Razmislili so, kaj se lahko iz tega naučimo za Nemčijo.
הם חשבו מה אפשר ללמוד מזה עבור גרמניה.
Те обмислиха какво може да се научи от това за Германия.
Razmislili su o tome šta se može naučiti iz ovoga za Nemačku.
Hanno riflettuto su cosa si può imparare da questo per la Germania.
Вони розглянули, що можна з цього навчитися для Німеччини.
De har overvejet, hvad man kan lære af dette for Tyskland.
Яны падумалі, што можна вывучыць з гэтага для Германіі.
He ovat pohtineet, mitä tästä voidaan oppia Saksalle.
Han considerado lo que se puede aprender de esto para Alemania.
Тие размислуваа што може да се научи од ова за Германија.
Pentsatu dute zer ikasi daitekeen horretatik Alemaniaarentzat.
Bunun Almanya için ne öğrenilebileceğini düşündüler.
Razmislili su o tome šta se može naučiti iz ovoga za Njemačku.
Ei au considerat ce se poate învăța din asta pentru Germania.
Razmislili su o tome što se može naučiti iz ovoga za Njemačku.
De har vurdert hva man kan lære av dette for Tyskland.
Zastanowili się, czego można się z tego nauczyć dla Niemiec.
Eles consideraram o que se pode aprender com isso para a Alemanha.
Ils ont réfléchi à ce que l'on peut apprendre de cela pour l'Allemagne.
لقد فكروا فيما يمكن تعلمه من ذلك لألمانيا.
Они подумали, что можно извлечь из этого для Германии.
انہوں نے سوچا کہ اس سے جرمنی کے لیے کیا سیکھا جا سکتا ہے۔
彼らはこれからドイツが何を学べるかを考えました。
آنها فکر کردند که چه چیزی میتوان از این برای آلمان آموخت.
Zamysleli sa, čo sa z toho dá naučiť pre Nemecko.
They considered what can be learned from this for Germany.
De har övervägt vad man kan lära sig av detta för Tyskland.
Zvažovali, co se z toho dá naučit pro Německo.
Σκέφτηκαν τι μπορεί να μάθει κανείς από αυτό για τη Γερμανία.
Ze hebben nagedacht over wat men hieruit voor Duitsland kan leren.
Han considerat què es pot aprendre d'això per a Alemanya.
Gondolkodtak azon, mit lehet ebből tanulni Németország számára.