Sie haben überlegt, was man daraus für Deutschland lernen kann.

Bestimmung Satz „Sie haben überlegt, was man daraus für Deutschland lernen kann.

Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS: Sie haben überlegt, NS.

HS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Nebensatz NS: HS, was man daraus für Deutschland lernen kann.

NS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

NS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

NS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

NS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Sie haben überlegt, was man daraus für Deutschland lernen kann.

Deutsch  Sie haben überlegt, was man daraus für Deutschland lernen kann.

Slowenisch  Razmislili so, kaj se lahko iz tega naučimo za Nemčijo.

Hebräisch  הם חשבו מה אפשר ללמוד מזה עבור גרמניה.

Bulgarisch  Те обмислиха какво може да се научи от това за Германия.

Serbisch  Razmislili su o tome šta se može naučiti iz ovoga za Nemačku.

Italienisch  Hanno riflettuto su cosa si può imparare da questo per la Germania.

Ukrainisch  Вони розглянули, що можна з цього навчитися для Німеччини.

Dänisch  De har overvejet, hvad man kan lære af dette for Tyskland.

Belorussisch  Яны падумалі, што можна вывучыць з гэтага для Германіі.

Finnisch  He ovat pohtineet, mitä tästä voidaan oppia Saksalle.

Spanisch  Han considerado lo que se puede aprender de esto para Alemania.

Mazedonisch  Тие размислуваа што може да се научи од ова за Германија.

Baskisch  Pentsatu dute zer ikasi daitekeen horretatik Alemaniaarentzat.

Türkisch  Bunun Almanya için ne öğrenilebileceğini düşündüler.

Bosnisch  Razmislili su o tome šta se može naučiti iz ovoga za Njemačku.

Rumänisch  Ei au considerat ce se poate învăța din asta pentru Germania.

Kroatisch  Razmislili su o tome što se može naučiti iz ovoga za Njemačku.

Norwegisch  De har vurdert hva man kan lære av dette for Tyskland.

Polnisch  Zastanowili się, czego można się z tego nauczyć dla Niemiec.

Portugiesisch  Eles consideraram o que se pode aprender com isso para a Alemanha.

Französisch  Ils ont réfléchi à ce que l'on peut apprendre de cela pour l'Allemagne.

Arabisch  لقد فكروا فيما يمكن تعلمه من ذلك لألمانيا.

Russisch  Они подумали, что можно извлечь из этого для Германии.

Urdu  انہوں نے سوچا کہ اس سے جرمنی کے لیے کیا سیکھا جا سکتا ہے۔

Japanisch  彼らはこれからドイツが何を学べるかを考えました。

Persisch  آنها فکر کردند که چه چیزی می‌توان از این برای آلمان آموخت.

Slowakisch  Zamysleli sa, čo sa z toho dá naučiť pre Nemecko.

Englisch  They considered what can be learned from this for Germany.

Schwedisch  De har övervägt vad man kan lära sig av detta för Tyskland.

Tschechisch  Zvažovali, co se z toho dá naučit pro Německo.

Griechisch  Σκέφτηκαν τι μπορεί να μάθει κανείς από αυτό για τη Γερμανία.

Niederländisch  Ze hebben nagedacht over wat men hieruit voor Duitsland kan leren.

Katalanisch  Han considerat què es pot aprendre d'això per a Alemanya.

Ungarisch  Gondolkodtak azon, mit lehet ebből tanulni Németország számára.


* Die Sätze von Nachrichtenleicht (nachrichtenleicht.de) unterliegen den dort hinterlegten Bedingungen. Diese und der zugehörige Artikel können jeweils über folgende Links nachgeschlagen werden: Politik im Internet



Kommentare


Anmelden