Seitdem ich dich kenne, habe ich nur noch Augen für dich.

Bestimmung Satz „Seitdem ich dich kenne, habe ich nur noch Augen für dich.

Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „Seitdem NS, HS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Nebensatz NS: Seitdem ich dich kenne, HS.

NS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

NS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

Hauptsatz HS: Seitdem NS, habe ich nur noch Augen für dich.

HS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

NS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Seitdem ich dich kenne, habe ich nur noch Augen für dich.

Deutsch  Seitdem ich dich kenne, habe ich nur noch Augen für dich.

Slowenisch  Odkar te poznam, imam samo oči zate.

Hebräisch  מאז שאני מכיר אותך, יש לי רק עיניים בשבילך.

Bulgarisch  Откакто те познавам, имам само очи за теб.

Serbisch  Otada kada te poznajem, imam samo oči za tebe.

Italienisch  Da quando ti conosco, ho solo occhi per te.

Ukrainisch  Відтоді, як я тебе знаю, у мене тільки очі для тебе.

Dänisch  Siden jeg lærte dig at kende, har jeg kun øjne for dig.

Belorussisch  З таго часу, як я цябе ведаю, у мяне толькі вочы для цябе.

Finnisch  Siitä lähtien kun olen tuntenut sinut, minulla on vain silmät sinua varten.

Spanisch  Desde que te conozco, solo tengo ojos para ti.

Mazedonisch  Откако те познавам, имам само очи за тебе.

Baskisch  Zurekin ezagutzen dudanetik, bakarrik begiak ditut zuretzat.

Türkisch  Seni tanıdığım günden beri, sadece sana bakıyorum.

Bosnisch  Otada kada te poznajem, imam samo oči za tebe.

Kroatisch  Otada kada te poznajem, imam samo oči za tebe.

Rumänisch  De când te cunosc, am doar ochi pentru tine.

Norwegisch  Siden jeg lærte deg å kjenne, har jeg bare øyne for deg.

Polnisch  Od kiedy cię znam, mam tylko oczy dla ciebie.

Portugiesisch  Desde que te conheço, só tenho olhos para ti.

Arabisch  منذ أن عرفتك، لم أعد أرى إلا أنت.

Französisch  Depuis que je te connais, je n'ai plus d'yeux que pour toi.

Russisch  С тех пор как я тебя знаю, у меня только глаза для тебя.

Urdu  جب سے میں تمہیں جانتا ہوں، میرے پاس صرف تمہارے لیے آنکھیں ہیں۔

Japanisch  あなたを知って以来、私はあなたのためだけに目を向けています。

Persisch  از زمانی که تو را می‌شناسم، فقط چشمم به توست.

Slowakisch  Odkedy ťa poznám, mám len oči pre teba.

Englisch  Since I met you, I have only eyes for you.

Schwedisch  Sedan jag lärde känna dig har jag bara ögon för dig.

Tschechisch  Od té doby, co tě znám, mám oči jen pro tebe.

Griechisch  Από τότε που σε γνωρίζω, έχω μόνο μάτια για σένα.

Katalanisch  Des que et conec, només tinc ulls per a tu.

Niederländisch  Sinds ik je ken, heb ik alleen maar ogen voor jou.

Ungarisch  Azóta, hogy ismerlek, csak rád figyelek.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 1198763



Kommentare


Anmelden