Seine Romanze war Stadtgespräch.

Bestimmung Satz „Seine Romanze war Stadtgespräch.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Prädikativ


Subjekteigenschaft
Frage: Wie oder was ist das Subjekt?


Übersetzungen Satz „Seine Romanze war Stadtgespräch.

Deutsch  Seine Romanze war Stadtgespräch.

Englisch  His romance was the talk of the town.

Norwegisch  Hans romanse var byens samtale.

Russisch  Его роман был предметом обсуждения в городе.

Finnisch  Hänen romanssinsa oli kaupungin puheenaihe.

Belorussisch  Яго раман быў тэмай для абмеркавання ў горадзе.

Portugiesisch  Seu romance era assunto da cidade.

Bulgarisch  Неговата романтика беше тема на разговор в града.

Kroatisch  Njegova romansa bila je gradska tema.

Französisch  Sa romance était le sujet de conversation en ville.

Ungarisch  Az ő románca városi pletyka volt.

Bosnisch  Njegova romansa je bila gradska priča.

Ukrainisch  Його роман був предметом розмов у місті.

Slowakisch  Jeho románik bol mestskou témou.

Slowenisch  Njegova romanca je bila predmet pogovorov v mestu.

Urdu  اس کی محبت کی کہانی شہر کی بات چیت تھی۔

Katalanisch  La seva romança era tema de conversa a la ciutat.

Mazedonisch  Неговата романса беше градска тема.

Serbisch  Njegova romansa je bila gradska priča.

Schwedisch  Hans romans var samtalsämnet i staden.

Griechisch  Η ρομαντική του σχέση ήταν θέμα συζήτησης στην πόλη.

Italienisch  La sua romanzo era argomento di conversazione in città.

Spanisch  Su romance fue el tema de conversación en la ciudad.

Hebräisch  הרומן שלו היה שיחת העיר.

Tschechisch  Jeho románek byl městským tématem.

Baskisch  Bere erromantzea hiriko solasaldia izan zen.

Arabisch  كانت رومانسيته حديث المدينة.

Japanisch  彼のロマンスは街の話題だった。

Persisch  رمانس او موضوع صحبت در شهر بود.

Polnisch  Jego romans był tematem rozmów w mieście.

Rumänisch  Romanța lui a fost subiect de discuție în oraș.

Dänisch  Hans romanse var byens snak.

Türkisch  Onun romanı şehirde konuşuluyordu.

Niederländisch  Zijn romanze was het gesprek van de stad.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 699900



Kommentare


Anmelden