Seine Art zu sprechen irritiert mich.
Bestimmung Satz „Seine Art zu sprechen irritiert mich.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Seine Art zu sprechen irritiert mich.“
Seine Art zu sprechen irritiert mich.
Njegov način govora me iritira.
הדרך שלו לדבר מעצבנת אותי.
Начинът, по който говори, ме дразни.
Njegov način govora me iritira.
Il suo modo di parlare mi irrita.
Його спосіб говорити мене дратує.
Hans måde at tale på irriterer mig.
Яго спосаб гаварыць раздражняе мяне.
Hänen tapansa puhua ärsyttää minua.
Su forma de hablar me irrita.
Неговиот начин на говорење ме иритира.
Bere hitz egiteko modua irritatzen nau.
Onun konuşma tarzı beni rahatsız ediyor.
Njegov način govora me iritira.
Njegov način govora me iritira.
Modul său de a vorbi mă irită.
Hans måte å snakke på irriterer meg.
Jego sposób mówienia mnie irytuje.
A maneira como ele fala me irrita.
Sa façon de parler m'irrite.
طريقته في الكلام تزعجني.
Его манера говорить раздражает меня.
اس کا بولنے کا انداز مجھے پریشان کرتا ہے۔
彼の話し方は私をイライラさせる。
روش صحبت کردن او من را آزار میدهد.
Jeho spôsob rozprávania ma irituje.
His way of speaking irritates me.
Hans sätt att prata irriterar mig.
Jeho způsob mluvení mě irituje.
Ο τρόπος που μιλάει με ενοχλεί.
La seva manera de parlar m'irrita.
Zijn manier van spreken irriteert me.
Irritál az, ahogy beszél.