Sehr viel weniger behandelt werden Beinamen, Spitznamen und Kosenamen.
Bestimmung Satz „Sehr viel weniger behandelt werden Beinamen, Spitznamen und Kosenamen.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Subjekt
Satzgegenstand ·
Nominativ
Frage:
Wer oder Was?
Beinamen, Spitznamen und Kosenamen
Übersetzungen Satz „Sehr viel weniger behandelt werden Beinamen, Spitznamen und Kosenamen.“
Sehr viel weniger behandelt werden Beinamen, Spitznamen und Kosenamen.
Veldig mye mindre blir tilnavn, kallenavn og kjælenavn behandlet.
Значительно меньше рассматриваются прозвища, клички и ласковые имена.
Paljon vähemmän käsitellään nimityksiä, lempinimiä ja hellittelynimiä.
Значна меншасць разглядаюцца псеўданімы, мянушкі і пяшчотныя імёны.
Muito menos são tratados os apelidos, nomes carinhosos e nomes de carinho.
Много по-малко се разглеждат прякори, прякори и нежни имена.
Mnogo manje se obrađuju nadimci, nadimci i ljubavni nadimci.
Beaucoup moins sont traités les surnoms, les diminutifs et les noms affectueux.
Sokkal kevesebb figyelmet kapnak a becenevek, a gúnynevek és a kedves nevek.
Mnogo manje se obrađuju nadimci, nadimci i ljubavni nadimci.
Значно менше розглядаються прізвиська, клички та ласкаві імена.
Ove priezviská, prezývky a láskyplné mená sa spracovávajú oveľa menej.
Zelo veliko manj se obravnavajo vzdevki, nadimki in ljubezenska imena.
بہت کم لقب، عرفی نام اور پیار کے ناموں پر غور کیا جاتا ہے۔
Molt menys es tracten els sobrenoms, els àpats i els noms afectuosos.
Многу помалку се обработуваат надимци, прекари и нежни имиња.
Mnogo manje se obrađuju nadimci, nadimci i ljubavni nadimci.
Mycket mindre behandlas smeknamn, smeknamn och kärleksnamn.
Πολύ λιγότερο εξετάζονται τα παρατσούκλια, τα ψευδώνυμα και τα τρυφερά ονόματα.
Much less are nicknames, pet names, and affectionate names treated.
Molto meno vengono trattati i soprannomi, i nomi affettuosi e i nomi affettuosi.
Mucho menos se tratan los apodos, los nombres cariñosos y los nombres cariñosos.
Mnohem méně se zpracovávají přezdívky, přezdívky a zdrobněliny.
Asko gutxiago tratatzen dira ezizenen, ezizenen eta maite izenen.
يتم التعامل مع الألقاب والأسماء المستعارة والأسماء المدللة بشكل أقل بكثير.
ニックネーム、愛称、愛称ははるかに少なく扱われます。
نامهای مستعار، نامهای مستعار و نامهای محبتآمیز به مراتب کمتر مورد توجه قرار میگیرند.
Znacznie mniej uwagi poświęca się przezwiskom, pseudonimom i imionom pieszczotliwym.
Mult mai puțin sunt tratate poreclele, numele de alint și numele drăgălașe.
Meget mindre behandles kælenavne, kælenavne og kælenavne.
הרבה פחות מטפלים בכינויים, שמות חיבה ושמות חיבה.
Takma adlar, lakaplar ve sevgi adları çok daha az işlenmektedir.
Veel minder worden bijnamen, koosnamen en koosnamen behandeld.