Schönheit vergeht, Tugend besteht.

Bestimmung Satz „Schönheit vergeht, Tugend besteht.

Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1, HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS1: Schönheit vergeht, HS2.

HS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS1 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Hauptsatz HS2: HS1, Tugend besteht.

HS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS2 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS2 Objekt


Satzergänzung
Frage: Wer, Was, Wem oder Wessen?


Übersetzungen Satz „Schönheit vergeht, Tugend besteht.

Deutsch  Schönheit vergeht, Tugend besteht.

Slowenisch  Lepota mine, vrlina ostane.

Hebräisch  יופי חולף, מידה טובה נשארת.

Bulgarisch  Красотата отминава, добродетелта остава.

Serbisch  Lepota prolazi, vrlina ostaje.

Italienisch  La bellezza svanisce, la virtù rimane.

Ukrainisch  Краса минає, добродійність залишається.

Dänisch  Skønhed forsvinder, dyd består.

Belorussisch  Краса знікае, добродзейнасць застаецца.

Finnisch  Kauneus katoaa, hyve pysyy.

Spanisch  La belleza se desvanece, la virtud permanece.

Mazedonisch  Убавината поминува, добродетелта останува.

Baskisch  Ederra desagertzen da, bertutea irauten du.

Türkisch  Güzellik geçer, erdem kalır.

Bosnisch  Ljepota prolazi, vrlina ostaje.

Kroatisch  Ljepota prolazi, vrlina ostaje.

Rumänisch  Frumusețea trece, virtutea rămâne.

Norwegisch  Skjønnhet forsvinner, dyd består.

Polnisch  Piękno przemija, cnota trwa.

Portugiesisch  A beleza passa, a virtude permanece.

Arabisch  الجمال يزول، والفضيلة تبقى.

Französisch  La beauté s'estompe, la vertu demeure.

Russisch  Красота преходяща, добродетель вечна.

Urdu  خوبصورتی ختم ہو جاتی ہے، نیکی قائم رہتی ہے۔

Japanisch  美は消え、徳は残る。

Persisch  زیبایی زوال می‌یابد، فضیلت باقی می‌ماند.

Slowakisch  Krása pominie, cnosť zostáva.

Englisch  Beauty fades, virtue endures.

Schwedisch  Skönhet försvinner, dygd består.

Tschechisch  Krása pomíjí, ctnost přetrvává.

Griechisch  Η ομορφιά φεύγει, η αρετή παραμένει.

Katalanisch  La bellesa passa, la virtut roman.

Niederländisch  Schoonheid vervaagt, deugd blijft bestaan.

Ungarisch  A szépség elmúlik, az erény megmarad.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 1855537



Kommentare


Anmelden