Schäle die Gurken und schneide sie dann in Scheiben.

Bestimmung Satz „Schäle die Gurken und schneide sie dann in Scheiben.

Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1 und HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS1: Schäle die Gurken und HS2.

HS1 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS1 Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

Hauptsatz HS2: HS1 und schneide sie dann in Scheiben.

HS2 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS2 Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

HS2 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

HS2 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Schäle die Gurken und schneide sie dann in Scheiben.

Deutsch  Schäle die Gurken und schneide sie dann in Scheiben.

Slowenisch  Olupi kumare in jih nato nareži na rezine.

Hebräisch  קלף את המלפפונים ואז חתוך אותם לפרוסות.

Bulgarisch  Обели краставиците и след това ги нарежи на кръгчета.

Serbisch  Oljušti krastavce i zatim ih iseci na kolutove.

Italienisch  Sbuccia i cetrioli e poi tagliali a fette.

Ukrainisch  Очистіть огірки і потім наріжте їх на скибочки.

Dänisch  Skræl agurkerne og skær dem derefter i skiver.

Belorussisch  Ачысці агуркі і потым нарэж іх на кружкі.

Finnisch  Kuori kurkut ja leikkaa ne sitten viipaleiksi.

Spanisch  Pela los pepinos y luego córtalos en rodajas.

Mazedonisch  Излупи ги краставиците и потоа исечи ги на парчиња.

Baskisch  Azalak kendu gurkjak eta ondoren zatiak moztu.

Türkisch  Salatalıkları soy ve sonra dilimle.

Bosnisch  Oljušti krastavce i zatim ih nareži na kolutove.

Rumänisch  Cură castraveții și apoi taie-i în felii.

Kroatisch  Oljušti krastavce i zatim ih nareži na kolutove.

Norwegisch  Skrell agurkene og skjær dem deretter i skiver.

Polnisch  Obierz ogórki, a następnie pokrój je w plastry.

Portugiesisch  Descasque os pepinos e depois corte-os em fatias.

Französisch  Pèle les concombres et coupe-les ensuite en rondelles.

Arabisch  قشر الخيار ثم قطعه إلى شرائح.

Russisch  Очисти огурцы, а затем нарежь их кружочками.

Urdu  کھیرے کو چھیلیں اور پھر اسے ٹکڑوں میں کاٹیں۔

Japanisch  きゅうりの皮をむいて、次にスライスしてください。

Persisch  خیارها را پوست بکن و سپس آنها را به برش‌های نازک تقسیم کن.

Slowakisch  Ošúp uhorky a potom ich nakrájaj na plátky.

Englisch  Peel the cucumbers and then slice them.

Englisch  Peel the cucumbers and then cut them into slices.

Schwedisch  Skala gurkorna och skär dem sedan i skivor.

Tschechisch  Oloupej okurky a pak je nakrájej na plátky.

Griechisch  Ξεφλούδισε τα αγγούρια και μετά κόψε τα σε φέτες.

Niederländisch  Schil de komkommers en snijd ze dan in plakjes.

Katalanisch  Pela els cogombres i talla'ls a rodanxes.

Ungarisch  Hámozd meg a uborkát, majd vágd fel szeletekre.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 7758069



Kommentare


Anmelden