Robert reicht Johanna die Hand hin, um sie zu begrüßen.

Bestimmung Satz „Robert reicht Johanna die Hand hin, um sie zu begrüßen.

Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, um NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS: Robert reicht Johanna die Hand hin, um NS.

HS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

HS Dativobjekt


Indirektes Objekt · Dativ
Frage: Wem?

NS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Nebensatz NS: HS, um sie zu begrüßen.

NS Objekt


Satzergänzung
Frage: Wer, Was, Wem oder Wessen?


Übersetzungen Satz „Robert reicht Johanna die Hand hin, um sie zu begrüßen.

Deutsch  Robert reicht Johanna die Hand hin, um sie zu begrüßen.

Norwegisch  Robert rekker hånden sin til Johanna for å hilse på henne.

Russisch  Роберт протягивает руку Йоханне, чтобы поздороваться.

Finnisch  Robert ojentaa Johannalle kätensä tervehtiäkseen häntä.

Belorussisch  Роберт прадастаўляе Ягане руку, каб яе павіншаваць.

Portugiesisch  Robert estende a mão para Johanna para cumprimentá-la.

Bulgarisch  Роберт подава ръка на Йохана, за да я поздрави.

Kroatisch  Robert pruža ruku Johanni kako bi je pozdravio.

Französisch  Robert tend la main à Johanna pour la saluer.

Ungarisch  Robert kezet nyújt Johannának, hogy üdvözölje.

Bosnisch  Robert pruža ruku Johanni da je pozdravi.

Ukrainisch  Роберт простягає Йоганні руку, щоб привітатися.

Slowakisch  Robert podáva Johanně ruku, aby ju pozdravil.

Slowenisch  Robert poda Johanni roko, da jo pozdravi.

Urdu  رابرٹ جوہانا کو سلام کرنے کے لیے ہاتھ بڑھاتا ہے۔

Katalanisch  Robert li estira la mà a Johanna per saludar-la.

Mazedonisch  Роберт ѝ ја пружа раката на Јохана за да ја поздрави.

Serbisch  Robert pruža ruku Johanni da je pozdravi.

Schwedisch  Robert sträcker fram handen till Johanna för att hälsa på henne.

Griechisch  Ο Ρόμπερτ απλώνει το χέρι του στην Γιοχάνα για να την χαιρετήσει.

Englisch  Robert extends his hand to Johanna to greet her.

Italienisch  Robert porge la mano a Johanna per salutarla.

Spanisch  Robert le extiende la mano a Johanna para saludarla.

Hebräisch  רוברט מושיט ליוהנה את היד כדי לברך אותה.

Tschechisch  Robert podává Johanně ruku, aby ji pozdravil.

Baskisch  Robertek Johannari eskua luzatzen dio, agurtzeko.

Arabisch  يقدم روبرت يده ليوهانا ليحييها.

Japanisch  ロバートはヨハンナに挨拶するために手を差し出します。

Persisch  رابرت دستش را به یوهانا می‌دهد تا او را سلام کند.

Polnisch  Robert podaje Johannie rękę, aby ją powitać.

Rumänisch  Robert îi întinde mâna lui Johanna pentru a o saluta.

Dänisch  Robert rækker Johanna hånden for at hilse på hende.

Türkisch  Robert, Johanna'yı selamlamak için elini uzatıyor.

Niederländisch  Robert reikt Johanna de hand om haar te begroeten.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 69159



Kommentare


Anmelden