Preisdruck, Überkapazitäten und die Billigimporte setzen der Schwerindustrie seit Jahren zu.
Bestimmung Satz „Preisdruck, Überkapazitäten und die Billigimporte setzen der Schwerindustrie seit Jahren zu.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Subjekt
Satzgegenstand ·
Nominativ
Frage:
Wer oder Was?
Preisdruck, Überkapazitäten und die Billigimporte
Übersetzungen Satz „Preisdruck, Überkapazitäten und die Billigimporte setzen der Schwerindustrie seit Jahren zu.“
Preisdruck, Überkapazitäten und die Billigimporte setzen der Schwerindustrie seit Jahren zu.
Prispres, overkapasitet og billige importvarer har i flere år vært en belastning for tungindustrien.
Ценовое давление, избыточные мощности и дешевые импорты уже много лет оказывают давление на тяжелую промышленность.
Hintapaine, ylikapasiteetti ja halvat tuonnit ovat vuosien ajan rasittaneet raskasta teollisuutta.
Цэнавы ціск, празмерныя магутнасці і танныя імпартныя тавары ўжо некалькі гадоў наносяць ўрон цяжкай прамысловасці.
A pressão dos preços, a supercapacidade e as importações baratas têm afetado a indústria pesada há anos.
Ценовият натиск, свръхкапацитетите и евтините вноси от години натискат тежката индустрия.
Pritisak cijena, prekomjerne kapacitete i jeftini uvozi već godinama opterećuju tešku industriju.
La pression des prix, les surcapacités et les importations bon marché affectent l'industrie lourde depuis des années.
Az árnyomás, a túlkínálat és az olcsó importok évek óta nehezítik a nehézipart.
Pritisak cijena, prekomjerne kapacitete i jeftini uvozi već godinama opterećuju tešku industriju.
Ціновий тиск, надмірні потужності та дешеві імпорти вже багато років тиснуть на важку промисловість.
Tlak na ceny, nadkapacity a lacné dovozy už roky zaťažujú ťažký priemysel.
Cenovni pritisk, prekoračene kapacitete in poceni uvozi že vrsto let obremenjujejo težko industrijo.
قیمتوں کا دباؤ، اضافی صلاحیتیں اور سستے درآمدات کئی سالوں سے بھاری صنعت کو متاثر کر رہے ہیں.
La pressió dels preus, les sobrecapacitats i les importacions barates han afectat la indústria pesada durant anys.
Притисокот на цените, прекумерните капацитети и евтините увози веќе години му нанесуваат штета на тешката индустрија.
Pritisak cena, prekomerne kapacitete i jeftini uvozi već godinama opterećuju tešku industriju.
Prispåverkan, överkapacitet och billiga importer har under flera år belastat den tunga industrin.
Η πίεση τιμών, οι υπερβολικές δυνατότητες και οι φθηνές εισαγωγές πλήττουν τη βαριά βιομηχανία εδώ και χρόνια.
Price pressure, overcapacity, and cheap imports have been affecting heavy industry for years.
La pressione dei prezzi, la sovracapacità e le importazioni a basso costo stanno colpendo l'industria pesante da anni.
La presión de precios, la sobrecapacidad y las importaciones baratas han estado afectando a la industria pesada durante años.
Tlak na ceny, nadbytečné kapacity a levné dovozy již léta zatěžují těžký průmysl.
Prezio presioa, gaindosiak eta merke inportatzeak urteetan zehar karga izan dute industria astunearentzat.
ضغط الأسعار، والقدرات الزائدة، والواردات الرخيصة تؤثر على الصناعة الثقيلة منذ سنوات.
価格圧力、過剰能力、安価な輸入が長年にわたり重工業に影響を与えています。
فشار قیمت، ظرفیتهای اضافی و واردات ارزان سالهاست که بر صنعت سنگین تأثیر میگذارد.
Presja cenowa, nadwyżka zdolności produkcyjnych i tanie importy od lat wpływają na przemysł ciężki.
Presiunea prețurilor, supracapacitățile și importurile ieftine afectează industria grea de ani de zile.
Prispres, overkapacitet og billige importer har i årevis belastet den tunge industri.
לחץ מחירים, עודפי קיבולת וייבוא זול פוגעים בתעשייה הכבדה כבר שנים.
Fiyat baskısı, aşırı kapasite ve ucuz ithalat, ağır sanayiye yıllardır zarar veriyor.
Prijsdruk, overcapaciteit en goedkope importen zetten de zware industrie al jaren onder druk.