Paul veranlasste Peter das Haus zu bauen.
Bestimmung Satz „Paul veranlasste Peter das Haus zu bauen.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Subjekt
Satzgegenstand ·
Nominativ
Frage:
Wer oder Was?
Paul
Übersetzungen Satz „Paul veranlasste Peter das Haus zu bauen.“
Paul veranlasste Peter das Haus zu bauen.
Paul fikk Peter til å bygge huset.
Пауль заставил Петра построить дом.
Paul sai Peterin rakentamaan talon.
Пауль прымусіў Пятра пабудаваць дом.
Paul fez Peter construir a casa.
Пол застави Петър да построи къщата.
Paul je natjerao Petera da sagradi kuću.
Paul a poussé Peter à construire la maison.
Paul rávette Pétert, hogy építse meg a házat.
Paul je natjerao Petra da sagradi kuću.
Пол змусив Петра побудувати будинок.
Paul prinútil Petra postaviť dom.
Paul je prisilil Petra, da zgradi hišo.
پال نے پیٹر کو گھر بنانے پر مجبور کیا۔
Paul va fer que en Peter construís el casa.
Паул го натера Петра да ја изгради куќата.
Паул је натерао Петра да сагради кућу.
Paul fick Peter att bygga huset.
Ο Παύλος ανάγκασε τον Πέτρο να χτίσει το σπίτι.
Paul caused Peter to build the house.
Paul ha costretto Peter a costruire la casa.
Paul hizo que Peter construyera la casa.
Paul přiměl Petra, aby postavil dům.
Paulek Peteri etxea eraikitzeko behartu zuen.
بول أجبر بيتر على بناء المنزل.
ポールはピーターに家を建てさせました。
پل پیتر را وادار به ساختن خانه کرد.
Paul zmusił Piotra do zbudowania domu.
Paul l-a determinat pe Peter să construiască casa.
Paul fik Peter til at bygge huset.
פול גרם לפטר לבנות את הבית.
Paul, Peter'ı evi inşa etmeye zorladı.
Paul zorgde ervoor dat Peter het huis bouwde.