Passen Sie auf, dass die Kabel nicht nass werden.

Bestimmung Satz „Passen Sie auf, dass die Kabel nicht nass werden.

Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, dass NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS: Passen Sie auf, dass NS.

HS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Nebensatz NS: HS, dass die Kabel nicht nass werden.

NS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

NS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Prädikativ


Subjekteigenschaft
Frage: Wie oder was ist das Subjekt?

NS Negierung


Negierung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Passen Sie auf, dass die Kabel nicht nass werden.

Deutsch  Passen Sie auf, dass die Kabel nicht nass werden.

Slowenisch  Pazite, da se kabli ne zmočijo.

Hebräisch  שימו לב שהכבלים לא יתרטבו.

Bulgarisch  Внимавайте кабелите да не станат мокри.

Serbisch  Pazite da kablovi ne postanu mokri.

Italienisch  Fai attenzione che i cavi non si bagnino.

Ukrainisch  Слідкуйте за тим, щоб кабелі не намокли.

Dänisch  Pas på, at kablerne ikke bliver våde.

Belorussisch  Сачыце за тым, каб кабелі не намоклі.

Finnisch  Varmista, että kaapelit eivät kastu.

Spanisch  Tenga cuidado de no mojar los cables.

Mazedonisch  Внимавајте да каблите не се навлажнат.

Baskisch  Zaindu ezazu kableak busti ez daitezela.

Türkisch  Kablaların ıslanmamasına dikkat edin.

Bosnisch  Pazite da kablovi ne postanu mokri.

Kroatisch  Pazite da kablovi ne postanu mokri.

Rumänisch  Aveți grijă ca cablurile să nu se ude.

Norwegisch  Pass på at kablene ikke blir våte.

Polnisch  Uważaj, aby kable nie zmokły.

Portugiesisch  Certifique-se de que os cabos não fiquem molhados.

Arabisch  احرص على عدم بلل الكابلات.

Französisch  Faites attention à ce que les câbles ne deviennent pas mouillés.

Russisch  Следите за тем, чтобы кабели не намокли.

Urdu  احتیاط کریں کہ کیبلز گیلی نہ ہوں۔

Japanisch  ケーブルが濡れないように注意してください。

Persisch  مراقب باشید که کابل‌ها خیس نشوند.

Slowakisch  Dávajte pozor, aby sa káble nenamočili.

Englisch  Make sure that the cables do not get wet.

Schwedisch  Var försiktig så att kablarna inte blir blöta.

Tschechisch  Dávejte pozor, aby se kabely nenamočily.

Griechisch  Προσέξτε να μην βραχούν τα καλώδια.

Katalanisch  Assegureu-vos que els cables no es mullen.

Niederländisch  Zorg ervoor dat de kabels niet nat worden.

Ungarisch  Ügyeljen arra, hogy a kábelek ne nedvesedjenek meg.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 1578217



Kommentare


Anmelden