Ohne den Regen würden wir mit Dürre konfrontiert.

Bestimmung Satz „Ohne den Regen würden wir mit Dürre konfrontiert.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Ohne den Regen würden wir mit Dürre konfrontiert.

Deutsch  Ohne den Regen würden wir mit Dürre konfrontiert.

Russisch  Без дождя мы бы столкнулись с засухой.

Norwegisch  Uten regnet ville vi vært konfrontert med tørke.

Finnisch  Ilman sadetta kohtaisimme kuivuuden.

Belorussisch  Без дажджу мы былі б канфрантаваны з засухай.

Portugiesisch  Sem a chuva, estaríamos confrontados com a seca.

Bulgarisch  Без дъжда щяхме да бъдем изправени пред суша.

Kroatisch  Bez kiše suočili bismo se s sušom.

Französisch  Sans la pluie, nous serions confrontés à la sécheresse.

Ungarisch  Eső nélkül szembesülnénk aszállyal.

Bosnisch  Bez kiše suočili bismo se s sušom.

Ukrainisch  Без дощу ми б зіткнулися з посухою.

Slowakisch  Bez dažďa by sme čelili suchu.

Slowenisch  Brez dežja bi se soočili s sušo.

Urdu  بارش کے بغیر ہم خشک سالی کا سامنا کریں گے۔

Katalanisch  Sense la pluja, ens enfrontaríem a la sequera.

Mazedonisch  Без дождот, ќе се соочиме со суша.

Serbisch  Bez kiše suočili bismo se sa sušom.

Schwedisch  Utan regnet skulle vi stå inför torka.

Griechisch  Χωρίς τη βροχή, θα αντιμετωπίζαμε ξηρασία.

Englisch  Without the rain, we would be confronted with drought.

Italienisch  Senza la pioggia, saremmo confrontati con la siccità.

Spanisch  Sin la lluvia, nos enfrentaríamos a la sequía.

Tschechisch  Bez deště bychom čelili suchu.

Baskisch  Euri gabe, lehortearekin aurre egin beharko genuke.

Arabisch  بدون المطر، سنواجه الجفاف.

Japanisch  雨がなければ、私たちは干ばつに直面することになります。

Persisch  بدون باران، با خشکسالی مواجه خواهیم شد.

Polnisch  Bez deszczu bylibyśmy skonfrontowani z suszą.

Rumänisch  Fără ploaie, ne-am confrunta cu seceta.

Dänisch  Uden regnen ville vi stå over for tørke.

Hebräisch  בלי הגשם, היינו מתמודדים עם בצורת.

Türkisch  Yağmur olmadan kuraklıkla karşılaşırdık.

Niederländisch  Zonder de regen zouden we geconfronteerd worden met droogte.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 4943764



Kommentare


Anmelden