Nur Gott kann ohne Gefahr allmächtig sein.
Bestimmung Satz „Nur Gott kann ohne Gefahr allmächtig sein.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Nur Gott kann ohne Gefahr allmächtig sein.“
Nur Gott kann ohne Gefahr allmächtig sein.
Bare Gud kan være allmektig uten fare.
Только Бог может быть всемогущим без опасности.
Vain Jumala voi olla kaikkivaltias ilman vaaraa.
Толькі Бог можа быць усемагутным без небяспекі.
Apenas Deus pode ser onipotente sem perigo.
Само Бог може да бъде всемогъщ без опасност.
Samo Bog može biti svemoguć bez opasnosti.
Seul Dieu peut être tout-puissant sans danger.
Csak Isten lehet veszély nélkül mindenható.
Samo Bog može biti svemoćan bez opasnosti.
Тільки Бог може бути всемогутнім без небезпеки.
Iba Boh môže byť všemohúci bez nebezpečenstva.
Samo Bog lahko brez nevarnosti biti vsemogočen.
صرف خدا ہی بغیر خطرے کے سب کچھ کرنے کی طاقت رکھتا ہے۔
Només Déu pot ser totpoderós sense perill.
Само Бог може да биде всевишен без опасност.
Samo Bog može biti svemoćan bez opasnosti.
Endast Gud kan utan fara vara allsmäktig.
Μόνο ο Θεός μπορεί να είναι παντοδύναμος χωρίς κίνδυνο.
Only God can be all-powerful without danger.
Solo Dio può essere onnipotente senza pericolo.
Solo Dios puede ser todopoderoso sin peligro.
רק אלוהים יכול להיות כל יכול בלי סכנה.
Jen Bůh může být všemohoucí bez nebezpečí.
Jainko bakarra da arriskurik gabe ahalmen handia izan dezakeena.
فقط الله يمكن أن يكون قادرًا على كل شيء دون خطر.
神だけが危険なしに全能であることができる。
فقط خدا میتواند بدون خطر قادر مطلق باشد.
Tylko Bóg może być wszechmocny bez niebezpieczeństwa.
Numai Dumnezeu poate fi atotputernic fără pericol.
Kun Gud kan være almægtig uden fare.
Sadece Tanrı tehlikesiz bir şekilde her şeye gücü yetebilir.
Alleen God kan zonder gevaar almachtig zijn.