Noch eine Viertelstunde, dann verschwinde ich hier.
Bestimmung Satz „Noch eine Viertelstunde, dann verschwinde ich hier.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
hier
Übersetzungen Satz „Noch eine Viertelstunde, dann verschwinde ich hier.“
Noch eine Viertelstunde, dann verschwinde ich hier.
Še četrt ure, potem bom izginil отсюда.
עוד רבע שעה, ואז אני נעלם מכאן.
Още четвърт час, след това ще изчезна оттук.
Još četvrt sata, onda ću nestati odavde.
Ancora un quarto d'ora, poi scomparirò da qui.
Ще ще ще ще ще ще ще.
Endnu et kvarter, så forsvinder jeg herfra.
Яшчэ чвэрць гадзіны, потым я знікну адсюль.
Vielä vartti tunti, sitten häivyn täältä.
Un cuarto de hora más, luego desapareceré de aquí.
Уште четвртина час, потоа ќе исчезнам од тука.
Oraindik laurdena, gero desagertuko naiz hemendik.
Bir çeyrek saat daha, sonra buradan kaybolacağım.
Još četvrt sata, onda ću nestati odavde.
Încă un sfert de oră, apoi dispar de aici.
Još četvrt sata, onda ću nestati odavde.
Bare et kvarter til, så forsvinner jeg her.
Jeszcze kwadrans, potem zniknę stąd.
Mais um quarto de hora, depois eu desapareço daqui.
Encore un quart d'heure, puis je disparais d'ici.
ربع ساعة أخرى، ثم سأختفي من هنا.
Еще четверть часа, потом я исчезну отсюда.
ایک چوتھائی گھنٹہ اور، پھر میں یہاں سے غائب ہو جاؤں گا۔
あと15分、そうしたらここから消えます。
یک ربع ساعت دیگر، سپس از اینجا ناپدید میشوم.
Ešte štvrť hodiny, potom zmiznem odtiaľto.
Fifteen more minutes and I'll be out of here.
Ytterligare en kvart, sedan försvinner jag härifrån.
Ještě čtvrt hodiny, pak zmizím odsud.
Ακόμα ένα τέταρτο, μετά θα εξαφανιστώ από εδώ.
Nog een kwartier, dan verdwijn ik hier.
Encara un quart d'hora, després desapareixeré d'aquí.
Még egy negyedóra, aztán eltűnök innen.