Niemand kennt seinen echten Namen.
Bestimmung Satz „Niemand kennt seinen echten Namen.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Niemand kennt seinen echten Namen.“
Niemand kennt seinen echten Namen.
Nihče ne pozna njegove prave imena.
אף אחד לא מכיר את שמו האמיתי.
Никой не знае истинското му име.
Niko ne zna njegovo pravo ime.
Nessuno conosce il suo vero nome.
Ніхто не знає його справжнього імені.
Ingen kender hans rigtige navn.
Ніхто не ведае яго сапраўднае імя.
Kukaan ei tunne hänen oikeaa nimeään.
Nadie sabe su verdadero nombre.
Nadie conoce su verdadero nombre.
Никој не го знае неговото вистинско име.
Inork ez du bere benetako izena ezagutzen.
Hiç kimse onun gerçek adını bilmiyor.
Niko ne zna njegovo pravo ime.
Nimeni nu îi cunoaște numele adevărat.
Nitko ne zna njegovo pravo ime.
Nikt nie zna jego prawdziwego imienia.
Ingen kjenner hans ekte navn.
Ninguém conhece seu nome verdadeiro.
لا أحد يعرف اسمه الحقيقي.
Personne ne connaît son vrai nom.
Никто не знает его настоящего имени.
کسی کو اس کا اصلی نام نہیں معلوم۔
誰も彼の本当の名前を知らない。
هیچکس نام واقعی او را نمیشناسد.
Nikto nepozná jeho skutočné meno.
No one knows his real name.
Nobody knows his real name.
Nikdo nezná jeho skutečné jméno.
Ingen känner hans verkliga namn.
Κανείς δεν γνωρίζει το αληθινό του όνομα.
Niemand kent zijn echte naam.
Senki sem ismeri a valódi nevét.
Ningú coneix el seu nom real.