Niemand kennt seinen echten Namen.

Bestimmung Satz „Niemand kennt seinen echten Namen.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?


Übersetzungen Satz „Niemand kennt seinen echten Namen.

Deutsch  Niemand kennt seinen echten Namen.

Slowenisch  Nihče ne pozna njegove prave imena.

Hebräisch  אף אחד לא מכיר את שמו האמיתי.

Bulgarisch  Никой не знае истинското му име.

Serbisch  Niko ne zna njegovo pravo ime.

Italienisch  Nessuno conosce il suo vero nome.

Ukrainisch  Ніхто не знає його справжнього імені.

Dänisch  Ingen kender hans rigtige navn.

Belorussisch  Ніхто не ведае яго сапраўднае імя.

Finnisch  Kukaan ei tunne hänen oikeaa nimeään.

Spanisch  Nadie sabe su verdadero nombre.

Spanisch  Nadie conoce su verdadero nombre.

Mazedonisch  Никој не го знае неговото вистинско име.

Baskisch  Inork ez du bere benetako izena ezagutzen.

Türkisch  Hiç kimse onun gerçek adını bilmiyor.

Bosnisch  Niko ne zna njegovo pravo ime.

Rumänisch  Nimeni nu îi cunoaște numele adevărat.

Kroatisch  Nitko ne zna njegovo pravo ime.

Polnisch  Nikt nie zna jego prawdziwego imienia.

Norwegisch  Ingen kjenner hans ekte navn.

Portugiesisch  Ninguém conhece seu nome verdadeiro.

Arabisch  لا أحد يعرف اسمه الحقيقي.

Französisch  Personne ne connaît son vrai nom.

Russisch  Никто не знает его настоящего имени.

Urdu  کسی کو اس کا اصلی نام نہیں معلوم۔

Japanisch  誰も彼の本当の名前を知らない。

Persisch  هیچ‌کس نام واقعی او را نمی‌شناسد.

Slowakisch  Nikto nepozná jeho skutočné meno.

Englisch  No one knows his real name.

Englisch  Nobody knows his real name.

Tschechisch  Nikdo nezná jeho skutečné jméno.

Schwedisch  Ingen känner hans verkliga namn.

Griechisch  Κανείς δεν γνωρίζει το αληθινό του όνομα.

Niederländisch  Niemand kent zijn echte naam.

Ungarisch  Senki sem ismeri a valódi nevét.

Katalanisch  Ningú coneix el seu nom real.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 344539



Kommentare


Anmelden