Niemand kann meine Pein lindern, ich bin hoffnungslos verliebt.
Bestimmung Satz „Niemand kann meine Pein lindern, ich bin hoffnungslos verliebt.“
Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1, HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS1: Niemand kann meine Pein lindern, HS2.
Hauptsatz HS2: HS1, ich bin hoffnungslos verliebt.
Übersetzungen Satz „Niemand kann meine Pein lindern, ich bin hoffnungslos verliebt.“
Niemand kann meine Pein lindern, ich bin hoffnungslos verliebt.
Ingen kan lindre min smerte, jeg er håpløst forelsket.
Никто не может облегчить мою боль, я безнадежно влюблен.
Kukaan ei voi lievittää kipuani, olen toivottomasti rakastunut.
Ніхто не можа палегчыць маю боль, я безнадзейна закаханы.
Ninguém pode aliviar minha dor, estou desesperadamente apaixonado.
Никой не може да облекчи болката ми, аз съм безнадеждно влюбен.
Nitko ne može ublažiti moju bol, beznadno sam zaljubljen.
Personne ne peut soulager ma douleur, je suis désespérément amoureux.
Senki sem tudja enyhíteni a fájdalmamat, reménytelenül szerelmes vagyok.
Niko ne može ublažiti moju bol, beznadežno sam zaljubljen.
Ніхто не може полегшити мій біль, я безнадійно закоханий.
Nikto nemôže zmierniť moju bolesť, som beznádejne zamilovaný.
Nihče ne more omiliti moje bolečine, sem obupno zaljubljen.
کوئی میری تکلیف کو کم نہیں کر سکتا، میں بے امیدی سے محبت میں ہوں۔
Ningú pot ajudar a alleugerir el meu dolor, estic desesperadament enamorat.
Никој не може да ја ублажи мојата болка, безнадежно сум заљубен.
Нико не може да ублажи моју бол, безнадежно сам заљубљен.
Ingen kan lindra min smärta, jag är hopplöst förälskad.
Κανείς δεν μπορεί να ανακουφίσει τον πόνο μου, είμαι απελπισμένα ερωτευμένος.
No one can ease my pain, I am hopelessly in love.
Nessuno può alleviare il mio dolore, sono disperatamente innamorato.
Nadie puede aliviar mi dolor, estoy desesperadamente enamorado.
Nikdo nemůže zmírnit moji bolest, jsem beznadějně zamilovaný.
Inork ezin du nire mina arindu, desesperatuta maiteminduta nago.
لا أحد يمكنه تخفيف ألمي، أنا مغرم بلا أمل.
誰も私の痛みを和らげることはできません、私は絶望的に恋をしています。
هیچکس نمیتواند درد من را تسکین دهد، من به طرز ناامیدکنندهای عاشق هستم.
Nikt nie może złagodzić mojego bólu, jestem beznadziejnie zakochany.
Nimeni nu poate să-mi aline durerea, sunt îndrăgostit fără speranță.
Ingen kan lindre min smerte, jeg er håbløst forelsket.
אף אחד לא יכול להקל על הכאב שלי, אני מאוהב ללא תקווה.
Hiç kimse acımı hafifletemez, umutsuzca aşığım.
Niemand kan mijn pijn verlichten, ik ben hopeloos verliefd.