Nein danke, wir nehmen keinen Nachtisch.
Bestimmung Satz „Nein danke, wir nehmen keinen Nachtisch.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Nein danke, NS.
Nebensatz NS: HS, wir nehmen keinen Nachtisch.
Übersetzungen Satz „Nein danke, wir nehmen keinen Nachtisch.“
Nein danke, wir nehmen keinen Nachtisch.
Non merci, nous ne prenons pas de dessert.
Nei takk, vi tar ikke dessert.
Нет, спасибо, мы не берем десерт.
Ei kiitos, emme ota jälkiruokaa.
Не, дзякуй, мы не бярэм дэсерт.
Não, obrigado, não vamos querer sobremesa.
Не, благодаря, няма да вземем десерт.
Ne, hvala, ne uzimamo desert.
Nem, köszönöm, nem kérünk desszertet.
Ne, hvala, ne uzimamo desert.
Ні, дякую, ми не беремо десерт.
Nie, ďakujem, neberieme dezert.
Ne, hvala, ne vzamemo deserta.
نہیں شکریہ، ہم میٹھا نہیں لیں گے۔
No, gràcies, no prenem postres.
Не, благодарам, не земаме десерт.
Ne, hvala, ne uzimamo dezert.
Nej tack, vi tar ingen efterrätt.
Όχι, ευχαριστώ, δεν παίρνουμε επιδόρπιο.
No thank you, we will not have dessert.
No grazie, non prendiamo dessert.
No gracias, no tomaremos postre.
Ne, děkuji, nebudeme mít dezert.
Ez, eskerrik asko, ez dugu postrerik hartuko.
لا شكرًا، لن نتناول الحلوى.
いいえ、ありがとう、デザートは要りません。
نه، متشکرم، ما دسر نمیخواهیم.
Nie, dziękuję, nie weźmiemy deseru.
Nu, mulțumesc, nu vom lua desert.
Nej tak, vi tager ikke dessert.
לא תודה, אנחנו לא ניקח קינוח.
Hayır, teşekkürler, tatlı almayacağız.
Nee bedankt, we nemen geen toetje.