Nein danke, wir nehmen keinen Nachtisch.

Bestimmung Satz „Nein danke, wir nehmen keinen Nachtisch.

Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS: Nein danke, NS.

HS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Nebensatz NS: HS, wir nehmen keinen Nachtisch.

NS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

NS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?


Übersetzungen Satz „Nein danke, wir nehmen keinen Nachtisch.

Deutsch  Nein danke, wir nehmen keinen Nachtisch.

Französisch  Non merci, nous ne prenons pas de dessert.

Norwegisch  Nei takk, vi tar ikke dessert.

Russisch  Нет, спасибо, мы не берем десерт.

Finnisch  Ei kiitos, emme ota jälkiruokaa.

Belorussisch  Не, дзякуй, мы не бярэм дэсерт.

Portugiesisch  Não, obrigado, não vamos querer sobremesa.

Bulgarisch  Не, благодаря, няма да вземем десерт.

Kroatisch  Ne, hvala, ne uzimamo desert.

Ungarisch  Nem, köszönöm, nem kérünk desszertet.

Bosnisch  Ne, hvala, ne uzimamo desert.

Ukrainisch  Ні, дякую, ми не беремо десерт.

Slowakisch  Nie, ďakujem, neberieme dezert.

Slowenisch  Ne, hvala, ne vzamemo deserta.

Urdu  نہیں شکریہ، ہم میٹھا نہیں لیں گے۔

Katalanisch  No, gràcies, no prenem postres.

Mazedonisch  Не, благодарам, не земаме десерт.

Serbisch  Ne, hvala, ne uzimamo dezert.

Schwedisch  Nej tack, vi tar ingen efterrätt.

Griechisch  Όχι, ευχαριστώ, δεν παίρνουμε επιδόρπιο.

Englisch  No thank you, we will not have dessert.

Italienisch  No grazie, non prendiamo dessert.

Spanisch  No gracias, no tomaremos postre.

Tschechisch  Ne, děkuji, nebudeme mít dezert.

Baskisch  Ez, eskerrik asko, ez dugu postrerik hartuko.

Arabisch  لا شكرًا، لن نتناول الحلوى.

Japanisch  いいえ、ありがとう、デザートは要りません。

Persisch  نه، متشکرم، ما دسر نمی‌خواهیم.

Polnisch  Nie, dziękuję, nie weźmiemy deseru.

Rumänisch  Nu, mulțumesc, nu vom lua desert.

Dänisch  Nej tak, vi tager ikke dessert.

Hebräisch  לא תודה, אנחנו לא ניקח קינוח.

Türkisch  Hayır, teşekkürler, tatlı almayacağız.

Niederländisch  Nee bedankt, we nemen geen toetje.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 7780859



Kommentare


Anmelden