Nachts buttert Karl manchmal noch.

Bestimmung Satz „Nachts buttert Karl manchmal noch.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Nachts buttert Karl manchmal noch.

Deutsch  Nachts buttert Karl manchmal noch.

Norwegisch  Om natten smører Karl noen ganger fortsatt.

Russisch  Ночью Карл иногда еще мажет масло.

Finnisch  Yöllä Karl joskus voitelee.

Belorussisch  Уначы Карл часам яшчэ масла.

Portugiesisch  À noite, Karl às vezes ainda passa manteiga.

Bulgarisch  Нощем Карл понякога все още маза.

Kroatisch  Noću Karl ponekad još maslaci.

Französisch  La nuit, Karl beurre parfois encore.

Ungarisch  Éjszaka néha még vajaz Karl.

Bosnisch  Noću Karl ponekad još putuje.

Ukrainisch  Вночі Карл іноді ще масла.

Slowakisch  Niekedy v noci Karl ešte masluje.

Slowenisch  Ponoči Karl včasih še masi.

Urdu  رات کو کارل کبھی کبھی مکھن لگاتا ہے۔

Katalanisch  De nit, a vegades, en Karl encara mantega.

Mazedonisch  Ноќе Карл понекогаш уште путерува.

Serbisch  Noću Karl ponekad još putuje.

Schwedisch  På natten smörar Karl ibland fortfarande.

Griechisch  Τα βράδια ο Κάρλ μερικές φορές βουτυρώνει ακόμα.

Englisch  At night, Karl sometimes still butters.

Italienisch  Di notte Karl a volte fa ancora il burro.

Spanisch  A veces Karl todavía hace mantequilla por la noche.

Hebräisch  בלילה קרל לפעמים עדיין ממרח.

Tschechisch  V noci Karl někdy ještě máslí.

Baskisch  Gauean Karl batzuetan gurina egiten du.

Arabisch  في الليل، يقوم كارل أحيانًا بدهن الزبدة.

Japanisch  夜、カールは時々まだバターを塗る。

Persisch  شب‌ها کارل گاهی اوقات هنوز کره می‌زند.

Polnisch  Czasami w nocy Karl jeszcze smaruje.

Rumänisch  Noaptea, Karl uneori mai unge.

Dänisch  Om natten smør Karl nogle gange stadig.

Türkisch  Gece Karl bazen hala tereyağı sürer.

Niederländisch  S nachts boter Karl soms nog.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 20302



Kommentare


Anmelden