Nach der Abberufung des Bischofs war das Kapitel kurze Zeit ohne geistliche Betreuung.
Bestimmung Satz „Nach der Abberufung des Bischofs war das Kapitel kurze Zeit ohne geistliche Betreuung.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Prädikativ
Subjekteigenschaft
Frage:
Wie oder was ist das Subjekt?
kurze Zeit ohne geistliche Betreuung
Übersetzungen Satz „Nach der Abberufung des Bischofs war das Kapitel kurze Zeit ohne geistliche Betreuung.“
Nach der Abberufung des Bischofs war das Kapitel kurze Zeit ohne geistliche Betreuung.
Etter avsettelsen av biskopen var kapitlet en kort periode uten åndelig veiledning.
После отставки епископа капител было короткое время без духовного руководства.
Piispan erottamisen jälkeen luku oli lyhyen aikaa ilman hengellistä ohjausta.
Пасля адстаўкі біскупа капітул быў кароткі час без духоўнага кіраўніцтва.
Após a destituição do bispo, o capítulo ficou por um curto período sem orientação espiritual.
След отстраняването на епископа, главата беше за кратко време без духовно ръководство.
Nakon smjene biskupa, poglavlje je bilo kratko vrijeme bez duhovne skrbi.
Après la destitution de l'évêque, le chapitre a été sans accompagnement spirituel pendant un court laps de temps.
A püspök leváltása után a fejezet rövid ideig lelki vezetés nélkül maradt.
Nakon smjene biskupa, poglavlje je bilo kratko vrijeme bez duhovnog vođenja.
Після усунення єпископа капітул був короткий час без духовного керівництва.
Po odvolaní biskupa bolo kapitula krátky čas bez duchovnej starostlivosti.
Po odstavitvi škofa je bilo poglavje kratek čas brez duhovnega vodenja.
بشپس کی برطرفی کے بعد، باب ایک مختصر وقت تک روحانی رہنمائی کے بغیر رہا۔
Després de la destitució de l'episcop, el capítol va estar un breu període sense acompanyament espiritual.
По разрешувањето на епископот, поглавјето беше кратко време без духовно водство.
Nakon smene biskupa, poglavlje je bilo kratko vreme bez duhovnog vođenja.
Efter avsättningen av biskopen var kapitlet en kort tid utan andlig vägledning.
Μετά την αποπομπή του επισκόπου, το κεφάλαιο ήταν για λίγο χωρίς πνευματική καθοδήγηση.
After the bishop's dismissal, the chapter was for a short time without spiritual guidance.
Dopo la destituzione del vescovo, il capitolo è stato per un breve periodo senza guida spirituale.
Después de la destitución del obispo, el capítulo estuvo un corto tiempo sin atención espiritual.
Po odvolání biskupa bylo kapitulum krátkou dobu bez duchovní péče.
Esku hartu ondoren, kapituluak denbora labur batez espiritu gidaritza gabe egon zen.
بعد إقالة الأسقف، كانت الفقرة لفترة قصيرة بدون توجيه روحي.
司教の解任後、章は短期間、精神的な指導なしで過ごしました。
پس از برکناری اسقف، فصل برای مدت کوتاهی بدون راهنمایی روحانی بود.
Po odwołaniu biskupa kapituła była przez krótki czas bez duchowej opieki.
După destituirea episcopului, capitolul a fost pentru o scurtă perioadă fără îndrumare spirituală.
Efter afskedigelsen af biskoppen var kapitlet i kort tid uden åndelig vejledning.
לאחר פיטוריו של הבישוף, הפרק היה זמן קצר ללא הדרכה רוחנית.
Piskoposun görevden alınmasından sonra, bölüm kısa bir süre manevi rehberlik olmadan kaldı.
Na de afzetting van de bisschop was het hoofdstuk korte tijd zonder geestelijke begeleiding.