Mit heruntergeklapptem Verdeck fahren sie um Mitternacht zurück.
Bestimmung Satz „Mit heruntergeklapptem Verdeck fahren sie um Mitternacht zurück.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Mit heruntergeklapptem Verdeck fahren sie um Mitternacht zurück.“
Mit heruntergeklapptem Verdeck fahren sie um Mitternacht zurück.
Med nedfelt tak kjører de tilbake ved midnatt.
С опущенным верхом они возвращаются в полночь.
He ajavat alas laskettu katto yöllä takaisin.
З опушчаным дахам яны вяртаюцца апоўначы.
Com a capota abaixada, eles voltam à meia-noite.
С свалено капак те се връщат в полунощ.
S spuštenim krovom voze se natrag u ponoć.
Ils rentrent à minuit avec la capote rabattue.
Lehajtott tetővel éjfélkor térnek vissza.
S spuštenim krovom voze se nazad u ponoć.
З опущеним дахом вони повертаються опівночі.
S otvorenou strechou sa vracajú o polnoci.
Z zloženim pokrovom se vračajo ob polnoči.
وہ آدھی رات کو چھت کھول کر واپس آ رہے ہیں۔
Amb la capota abaixada tornen a mitjanit.
Со спуштен покрив, тие се враќаат назад на полноќ.
Sa spuštenom krovnom konstrukcijom vraćaju se u ponoć.
Med nedfällt tak kör de tillbaka vid midnatt.
Με κατεβασμένη την οροφή, επιστρέφουν τα μεσάνυχτα.
They drive back at midnight with the roof down.
Con il tettuccio abbassato tornano a mezzanotte.
Con la capota bajada, regresan a medianoche.
עם גג מקופל הם נוסעים חזרה בחצות.
S sklopenou střechou se vracejí o půlnoci.
Estalki jaitsita, gauerdian itzultzen dira.
يعودون في منتصف الليل مع السقف المطوي.
彼らは真夜中に屋根を下ろして帰ります。
با سقف جمع شده در نیمه شب برمی گردند.
Z opuszczonym dachem wracają o północy.
Cu plafonul pliat, se întorc la miezul nopții.
Med det nedklappede tag kører de tilbage ved midnat.
Açık tavanla gece yarısı geri dönüyorlar.
Met het neergeklapte dak rijden ze om middernacht terug.