Mit Bewunderung und Vergnügen begegnete Franz jetzt immer seinem Reinhold.
Bestimmung Satz „Mit Bewunderung und Vergnügen begegnete Franz jetzt immer seinem Reinhold.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Subjekt
Satzgegenstand ·
Nominativ
Frage:
Wer oder Was?
Franz
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
Mit Bewunderung und Vergnügen
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
jetzt
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
immer
Übersetzungen Satz „Mit Bewunderung und Vergnügen begegnete Franz jetzt immer seinem Reinhold.“
Mit Bewunderung und Vergnügen begegnete Franz jetzt immer seinem Reinhold.
Med beundring og glede møtte Franz nå alltid sin Reinhold.
С восхищением и удовольствием Франц теперь всегда встречал своего Рейнхольда.
Franz kohtasi nyt aina Reinholdinsa ihailulla ja mielihyvällä.
З захапленнем і задавальненнем Франц цяпер заўсёды сустракаў свайго Райнхольда.
Com admiração e prazer, Franz agora sempre encontrava seu Reinhold.
С възхищение и удоволствие Франц сега винаги срещаше своя Райнхолд.
Franz je sada uvijek s divljenjem i zadovoljstvom susretao svog Reinholda.
Franz rencontrait maintenant toujours son Reinhold avec admiration et plaisir.
Franz most mindig csodálattal és örömmel találkozott Reinholddal.
Franz je sada uvijek s divljenjem i zadovoljstvom susretao svog Reinholda.
З захопленням і задоволенням Франц тепер завжди зустрічав свого Рейнхольда.
S obdivom a potešením sa Franz teraz vždy stretával so svojím Reinholdom.
Franz je zdaj vedno s občudovanjem in užitkom srečeval svojega Reinholda.
فرانز اب ہمیشہ اپنے رائن ہولڈ کا احترام اور خوشی کے ساتھ سامنا کرتا تھا۔
Amb admiració i plaer, Franz ara sempre es trobava amb el seu Reinhold.
Со восхит и задоволство, Франц сега секогаш му се приближуваше на својот Рејнхолд.
Franz je sada uvek sa divljenjem i zadovoljstvom sretao svog Reinholda.
Med beundran och nöje mötte Franz nu alltid sin Reinhold.
Με θαυμασμό και ευχαρίστηση ο Φραντς τώρα πάντα συναντούσε τον Ράινχολντ.
With admiration and pleasure, Franz now always encountered his Reinhold.
Con ammirazione e piacere, Franz ora incontrava sempre il suo Reinhold.
Franz ahora siempre se encontraba con su Reinhold con admiración y placer.
עם הערצה והנאה פגש פרנץ עכשיו תמיד את ריינהולד שלו.
Franz nyní vždy s obdivem a potěšením potkával svého Reinholda.
Franz orain beti bere Reinholdi mirekin eta plazerrekin aurre egiten zion.
بإعجاب ومتعة، كان فرانز يلتقي دائمًا برينهولد.
フランツは今、常に彼のラインホルトに感心と楽しみを持って接した。
فرانز اکنون همیشه با تحسین و لذت به رینهولد برخورد میکرد.
Z podziwem i przyjemnością Franz teraz zawsze spotykał swojego Reinholda.
Cu admirație și plăcere, Franz se întâlnea acum mereu cu Reinhold.
Med beundring og fornøjelse mødte Franz nu altid sin Reinhold.
Franz şimdi her zaman Reinhold'u hayranlık ve zevkle karşılıyordu.
Met bewondering en plezier ontmoette Franz nu altijd zijn Reinhold.