Mein Enkel rief mich an, um mich einzuladen.
Bestimmung Satz „Mein Enkel rief mich an, um mich einzuladen.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, um NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Mein Enkel rief mich an, um NS.
NS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
NS
Nebensatz NS: HS, um mich einzuladen.
Übersetzungen Satz „Mein Enkel rief mich an, um mich einzuladen.“
Mein Enkel rief mich an, um mich einzuladen.
Moj vnuk me je poklical, da me povabi.
נכדי התקשר אלי כדי להזמין אותי.
Внукът ми ми се обади, за да ме покани.
Moj unuk me je nazvao da me pozove.
Mio nipote mi ha chiamato per invitarmi.
Мій онук подзвонив мені, щоб запросити мене.
Mit barnebarn ringede til mig for at invitere mig.
Мой ўнук патэлефанаваў мне, каб запрасіць мяне.
Lapsenlapseni soitti minulle kutsuakseen minut.
Mi nieto me llamó para invitarme.
Мојот внук ми се јави за да ме покани.
Nire bilobak deitu zidan, ni gonbidatzeko.
Torunum beni aradı ve davet etti.
Moj unuk me nazvao da me pozove.
Nepotul meu m-a sunat să mă invite.
Moj unuk me nazvao da me pozove.
Min barnebarn ringte meg for å invitere meg.
Mój wnuk zadzwonił do mnie, aby mnie zaprosić.
Meu neto me ligou para me convidar.
Mon petit-fils m'a appelé pour m'inviter.
اتصل بي حفيدي ليدعوني.
Мой внук позвонил мне, чтобы пригласить меня.
میرے پوتے نے مجھے بلانے کے لیے فون کیا۔
私の孫が私を招待するために電話をかけてきました。
نوهام به من زنگ زد تا مرا دعوت کند.
Môj vnuk mi zavolal, aby ma pozval.
My grandson called to invite me over.
Min barnbarn ringde mig för att bjuda in mig.
Můj vnuk mi zavolal, aby mě pozval.
Ο εγγονός μου με κάλεσε για να με προσκαλέσει.
Mijn kleinzoon belde me om me uit te nodigen.
El meu nét em va trucar per convidar-me.
Felhívott az unokám, hogy meghívjon.