Mehrere Firmen ringen um den Vertrag.
Bestimmung Satz „Mehrere Firmen ringen um den Vertrag.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Mehrere Firmen ringen um den Vertrag.“
Mehrere Firmen ringen um den Vertrag.
Several companies are competing for the contract.
Flere selskaper kjemper om kontrakten.
Несколько компаний борются за контракт.
Useat yritykset kilpailevat sopimuksesta.
Некалькі кампаній змагаюцца за кантракт.
Várias empresas lutam pelo contrato.
Няколко компании се борят за договора.
Nekoliko tvrtki se bori za ugovor.
Plusieurs entreprises se battent pour le contrat.
Több cég küzd a szerződésért.
Nekoliko firmi se bori za ugovor.
Кілька компаній борються за контракт.
Viacero firiem bojuje o zmluvu.
Več podjetij se bori za pogodbo.
متعدد کمپنیاں معاہدے کے لیے لڑ رہی ہیں۔
Diverses empreses lluiten pel contracte.
Неколку компании се борат за договорот.
Nekoliko firmi se bori za ugovor.
Flera företag kämpar om kontraktet.
Πολλές εταιρείες αγωνίζονται για τη σύμβαση.
Diverse aziende lottano per il contratto.
Varias empresas luchan por el contrato.
Několik firem bojuje o smlouvu.
Zenbait enpresa kontratuaren alde borrokan ari da.
تتنافس عدة شركات على العقد.
複数の企業が契約を巡って争っています。
چندین شرکت برای قرارداد رقابت میکنند.
Kilka firm walczy o umowę.
Mai multe companii se luptă pentru contract.
Flere virksomheder kæmper om kontrakten.
מספר חברות נאבקות על החוזה.
Birden fazla şirket sözleşme için mücadele ediyor.
Meerdere bedrijven strijden om het contract.