Maria will nicht, dass ich mich hier herumtreibe.
Bestimmung Satz „Maria will nicht, dass ich mich hier herumtreibe.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, dass NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Maria will nicht, dass NS.
HS Negierung
Negierung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
nicht
Nebensatz NS: HS, dass ich mich hier herumtreibe.
NS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
hier
Übersetzungen Satz „Maria will nicht, dass ich mich hier herumtreibe.“
Maria will nicht, dass ich mich hier herumtreibe.
Mary says she doesn't want me hanging around here.
Maria vil ikke at jeg henger rundt her.
Мария не хочет, чтобы я здесь слонялся.
Maria ei halua, että kuljeskelen täällä.
Марыя не хоча, каб я тут блукаў.
Maria não quer que eu fique aqui à toa.
Мария не иска да се мота тук.
Maria ne želi da se ovdje zadrži.
Maria ne veut pas que je traîne ici.
Maria nem akarja, hogy itt lógjak.
Maria ne želi da se ovdje zadrži.
Марія не хоче, щоб я тут тинявся.
Maria nechce, aby som sa tu potuloval.
Maria noče, da se tukaj potikam.
Maria نہیں چاہتی کہ میں یہاں گھوموں پھروں.
A Maria no li agrada que em quedi aquí.
Марија не сака да се шетам тука.
Марија не жели да се овде шетам.
Maria vill inte att jag hänger här.
Η Μαρία δεν θέλει να περιφέρομαι εδώ.
Maria non vuole che io stia qui in giro.
A María no le gusta que me quede aquí.
Maria nechce, abych se tu potuloval.
Maria ez du nahi hemen ibili naizen.
ماريا لا تريدني أن أتعثر هنا.
マリアは私がここでぶらぶらするのを望んでいません。
ماریا نمیخواهد که من اینجا پرسه بزنم.
Maria nie chce, żebym się tu kręcił.
Maria nu vrea să mă plimb aici.
Maria vil ikke have, at jeg hænger rundt her.
מריה לא רוצה שאני אסתובב כאן.
Maria burada dolaşmamı istemiyor.
Maria wil niet dat ik hier rondhang.