Maria war von ihrer eigenen Kühnheit überrascht.
Bestimmung Satz „Maria war von ihrer eigenen Kühnheit überrascht.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Maria war von ihrer eigenen Kühnheit überrascht.“
Maria war von ihrer eigenen Kühnheit überrascht.
Mary was surprised by her own daring.
Мария была ошеломлена собственной смелостью.
Maria ble overrasket over sin egen dristighet.
Maria oli yllättynyt omasta rohkeudestaan.
Марыя была здзіўлена сваёй уласнай смеласцю.
Maria ficou surpresa com sua própria ousadia.
Мария беше изненадана от собствената си смелост.
Maria je bila iznenađena vlastitom hrabrošću.
Maria était surprise par son propre courage.
Mária meglepődött a saját bátorságán.
Marija je bila iznenađena svojom hrabrošću.
Марія була здивована власною сміливістю.
Mária bola prekvapená svojou vlastnou odvahou.
Marija je bila presenečena nad svojo lastno pogumnostjo.
ماریا اپنی جرات پر حیران تھی۔
Maria estava sorpresa per la seva pròpia valentia.
Марија беше изненадена од својата сопствена храброст.
Marija je bila iznenađena svojom hrabrošću.
Maria blev överraskad av sitt eget mod.
Η Μαρία ήταν έκπληκτη από το θάρρος της.
Maria era sorpresa dalla propria audacia.
María estaba sorprendida por su propia valentía.
Maria byla překvapena svou vlastní odvahou.
Maria bere ausardia propioaz harrituta zegoen.
كانت ماريا متفاجئة بشجاعتها الخاصة.
マリアは自分の大胆さに驚いていました。
ماریا از شجاعت خود شگفتزده بود.
Maria była zaskoczona swoją własną odwagą.
Maria a fost surprinsă de propria ei îndrăzneală.
Maria var overrasket over sin egen mod.
מריה הייתה מופתעת מהאומץ שלה.
Maria, kendi cesaretine şaşırmıştı.
Maria was verrast door haar eigen moed.