Maria verbrannte die Briefe ihres untreuen Geliebten.
Bestimmung Satz „Maria verbrannte die Briefe ihres untreuen Geliebten.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Maria verbrannte die Briefe ihres untreuen Geliebten.“
Maria verbrannte die Briefe ihres untreuen Geliebten.
Mary burned the letters of her unfaithful lover.
Maria brente brevene til sin utro elskede.
Мария сожгла письма своего неверного возлюбленного.
Maria poltti uskottoman rakastajansa kirjeet.
Марыя спаліла лісты свайго няздольнага каханка.
Maria queimou as cartas de seu amante infiel.
Мария изгори писмата на неверния си любим.
Marija je spalila pisma svog nevjernog ljubavnika.
Maria a brûlé les lettres de son amant infidèle.
Maria elégette hűtlen szeretője leveleit.
Marija je spalila pisma svog nevjernog ljubavnika.
Марія спалила листи свого зрадливого коханця.
Mária spálila listy svojho neverného milenca.
Marija je zažgala pisma svojega nezvestnega ljubimca.
ماریا نے اپنے بے وفا محبوب کے خطوط جلا دیے۔
Maria va cremar les cartes del seu amant infidel.
Марија ги изгори писмата на својот неверен љубовник.
Марија је спалила писма свог неверног љубавника.
Maria brände breven från sin otrogna älskare.
Η Μαρία έκαψε τα γράμματα του άπιστου εραστή της.
Maria bruciò le lettere del suo amante infedele.
María quemó las cartas de su amante infiel.
Maria spálila dopisy svého nevěrného milence.
Maria bere traiziozko maitearen gutunak erre zituen.
ماريا أحرقت رسائل عشيقها الخائن.
マリアは彼女の不忠な愛人の手紙を燃やしました。
ماریا نامههای معشوقهی خیانتکارش را سوزاند.
Maria spaliła listy swojego niewiernego kochanka.
Maria a ars scrisorile iubitului ei infidel.
Maria brændte brevene fra sin utro elsker.
מריה שרפה את המכתבים של מאהבה הבוגדני.
Maria, sadık olmayan sevgilisinin mektuplarını yaktı.
Maria verbrandde de brieven van haar ontrouwe minnaar.