Maria ist sehr kess, fröhlich und lebhaft.
Bestimmung Satz „Maria ist sehr kess, fröhlich und lebhaft.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Maria ist sehr kess, fröhlich und lebhaft.“
Maria ist sehr kess, fröhlich und lebhaft.
Maria er veldig frekk, glad og livlig.
Мария очень дерзкая, веселая и живая.
Maria on hyvin rohkea, iloinen ja eläväinen.
Марыя вельмі нахабная, вясёлая і жвавая.
Maria é muito atrevida, alegre e viva.
Мария е много нахална, весела и жива.
Marija je vrlo drska, vesela i živahna.
Maria est très espiègle, joyeuse et vive.
Maria nagyon szemtelen, vidám és élénk.
Marija je vrlo drska, vesela i živahna.
Марія дуже зухвала, весела і жвава.
Mária je veľmi drzá, veselá a živá.
Marija je zelo drzna, vesela in živahna.
ماریا بہت چالاک، خوش اور زندہ دل ہے۔
Maria és molt descarada, alegre i viva.
Марија е многу дрска, весела и жива.
Marija je veoma drska, vesela i živahna.
Maria är mycket fräck, glad och livlig.
Η Μαρία είναι πολύ θρασύς, χαρούμενη και ζωντανή.
Maria is very cheeky, cheerful, and lively.
Maria è molto audace, allegra e vivace.
María es muy atrevida, alegre y vivaz.
Maria je velmi drzá, veselá a živá.
Maria oso ausarta, alaia eta bizia da.
ماريا جريئة جدًا، مبهجة وحيوية.
マリアはとても生意気で、陽気で活発です。
ماریا بسیار جسور، شاد و پرجنب و جوش است.
Maria jest bardzo zuchwała, wesoła i żywotna.
Maria este foarte obraznică, veselă și plină de viață.
Maria er meget fræk, glad og livlig.
מריה מאוד חצופה, שמחה וחיה.
Maria çok yaramaz, neşeli ve canlı.
Maria is erg brutaal, vrolijk en levendig.