Maria bestritt, Zauberei betrieben zu haben.
Bestimmung Satz „Maria bestritt, Zauberei betrieben zu haben.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Maria bestritt, NS.
Nebensatz NS: HS, Zauberei betrieben zu haben.
Übersetzungen Satz „Maria bestritt, Zauberei betrieben zu haben.“
Maria bestritt, Zauberei betrieben zu haben.
Mary denied that she had dabbled in magic.
Maria benektet å ha drevet med trolldom.
Мария отрицала, что занималась колдовством.
Maria kiisti harjoittaneensa taikuutta.
Марыя адмаўляла, што займалася чараўніцтвам.
Maria negou ter praticado feitiçaria.
Мария отрече, че е практикувала магьосничество.
Marija je negirala da je prakticirala magiju.
Maria a nié avoir pratiqué la magie.
Maria tagadta, hogy varázslatot űzött volna.
Marija je negirala da je prakticirala magiju.
Марія заперечувала, що займалася чаклунством.
Mária poprela, že sa zaoberala čarodejníctvom.
Marija je zanikala, da bi se ukvarjala z magijo.
ماریا نے جادوگری کرنے سے انکار کیا۔
Maria va negar haver practicat màgia.
Марија го негираше дека практикувала магија.
Marija je negirala da je praktikovala magiju.
Maria förnekade att hon hade utövat trolldom.
Η Μαρία αρνήθηκε ότι είχε ασχοληθεί με μαγεία.
Maria denied having practiced magic.
Maria negò di aver praticato la magia.
María negó haber practicado brujería.
מריה הכחישה שהיא עוסקת בכשפים.
Maria popřela, že by se věnovala kouzelnictví.
Maria magia praktikatzen zuela ukatu zuen.
ماريا نفت أنها قامت بممارسة السحر.
マリアは魔法を使ったことを否定した。
ماریا انکار کرد که جادوگری کرده است.
Maria zaprzeczyła, że uprawiała czary.
Maria a negat că a practicat vrăjitorie.
Maria nægtede at have udøvet trolddom.
Maria, sihir yaptığını inkar etti.
Maria ontkende tovenarij te hebben bedreven.