Manchmal verwechselt sie Fantasie und Realität.
Bestimmung Satz „Manchmal verwechselt sie Fantasie und Realität.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
Manchmal
Übersetzungen Satz „Manchmal verwechselt sie Fantasie und Realität.“
Manchmal verwechselt sie Fantasie und Realität.
Včasih zamenjuje fantazijo in realnost.
לפעמים היא מתבללת בין דמיון למציאות.
Понякога тя бърка фантазията с реалността.
Ponekad meša fantaziju i stvarnost.
A volte confonde fantasia e realtà.
Іноді вона плутає фантазію з реальністю.
Nogle gange forveksler hun fantasi og virkelighed.
Часам яна блытае фантазію і рэальнасць.
Joskus hän sekoittaa fantasian ja todellisuuden.
A veces confunde fantasía y realidad.
Понекогаш таа ги меша фантазијата и реалноста.
Batzuetan irudimena eta errealitatea nahasten ditu.
Bazen hayal ile gerçeği karıştırıyor.
Ponekad miješa fantaziju i stvarnost.
Ponekad miješa fantaziju i stvarnost.
Uneori, ea confundă fantezia cu realitatea.
Noen ganger forveksler hun fantasi og virkelighet.
Czasami myli fantazję z rzeczywistością.
Às vezes, ela confunde fantasia e realidade.
أحيانًا تخلط بين الخيال والواقع.
Elle confond parfois l'imagination et la réalité.
Иногда она путает фантазию и реальность.
کبھی کبھی وہ تخیل اور حقیقت کو ملا دیتی ہے۔
彼女はときに空想と現実を混同することがある。
گاهی او خیال و واقعیت را اشتباه میگیرد.
Niekedy zamieňa fantáziu a realitu.
She sometimes mixes up fancies with realities.
Ibland förväxlar hon fantasi och verklighet.
Někdy zaměňuje fantazii a realitu.
Μερικές φορές συγχέει τη φαντασία με την πραγματικότητα.
De vegades confon la fantasia amb la realitat.
Soms verwart ze fantasie en realiteit.
Néha összekeveri a fantáziát és a valóságot.