Man sollte Tom geteert und gefedert aus der Stadt jagen.
Bestimmung Satz „Man sollte Tom geteert und gefedert aus der Stadt jagen.“
Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1 und HS2 HS1.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS1: Man sollte Tom geteert und HS2 jagen.
HS1 Subjekt
Satzgegenstand ·
Nominativ
Frage:
Wer oder Was?
Man
HS1 Prädikat
Satzaussage
Frage:
Was tut Subjekt bzw. was geschieht?
sollte geteert jagen
HS1 Akkusativobjekt
Direktes Objekt
· Akkusativ
Frage:
Wen oder Was?
Tom
Hauptsatz HS2: HS1 und gefedert aus der Stadt HS1.
HS1 Subjekt
Satzgegenstand ·
Nominativ
Frage:
Wer oder Was?
Man
Übersetzungen Satz „Man sollte Tom geteert und gefedert aus der Stadt jagen.“
Man sollte Tom geteert und gefedert aus der Stadt jagen.
Man bør jage Tom teer og fjær fra byen.
Тома следует изгнать из города, покрыв его смолой и перьями.
Tom tulisi ajaa kaupungista tervattuna ja höyhenillä.
Тома трэба выгнаць з горада, пакрыўшы яго смалой і пяром.
Deve-se expulsar Tom da cidade, coberto de alcatrão e penas.
Том трябва да бъде изгонен от града, покрит с катран и пера.
Toma treba protjerati iz grada, prekrivenog katranom i perjem.
On devrait chasser Tom de la ville, le couvrant de goudron et de plumes.
Tomot meg kell vadászni a városból, megkenve kátránnyal és tollakkal.
Toma treba protjerati iz grada, prekriven katranom i perjem.
Тома слід вигнати з міста, покривши його смолою та пір'ям.
Toma by mali vyhnať z mesta, pokrytého dechtom a perím.
Toma bi morali izgnati iz mesta, pokritega s katranom in perjem.
ٹوم کو شہر سے تار اور پر لگا کر نکال دینا چاہیے۔
S'hauria d'expulsar en Tom de la ciutat, cobert de betum i plomes.
Том треба да биде протеран од градот, покриен со катран и перја.
Toma treba protjerati iz grada, prekrivenog katranom i perjem.
Man bör jaga Tom ur staden, täckt av tjära och fjädrar.
Πρέπει να διώξουμε τον Τομ από την πόλη, καλυμμένο με πίσσα και φτερά.
One should chase Tom out of the city, tarred and feathered.
Si dovrebbe scacciare Tom dalla città, ricoperto di catrame e piume.
Se debería expulsar a Tom de la ciudad, cubierto de alquitrán y plumas.
Tom by měl být vyhnán z města, pokrytý dehtem a peřím.
Tom hirutik eta lumaz estalita hiritik kanporatu beharko litzateke.
يجب طرد توم من المدينة مغطى بالقطران والريش.
トムをタールと羽毛で覆って街から追い出すべきです。
باید تام را از شهر بیرون کرد، در حالی که با قیر و پر پوشانده شده است.
Tom powinien zostać wypędzony z miasta, pokryty smołą i piórami.
Trebuie să-l alungăm pe Tom din oraș, acoperit cu gudron și pene.
Man bør jage Tom ud af byen, dækket af tjære og fjer.
צריך לגרש את תום מהעיר, מכוסה בטאר ובנוצות.
Tom, şehirden katran ve tüy ile kovulmalıdır.
Men zou Tom uit de stad moeten jagen, bedekt met teer en veren.