Man muss die Einzelteile gut zusammenpressen, damit der Kleber hält.

Bestimmung Satz „Man muss die Einzelteile gut zusammenpressen, damit der Kleber hält.

Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, damit NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS: Man muss die Einzelteile gut zusammenpressen, damit NS.

HS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

HS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

NS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Nebensatz NS: HS, damit der Kleber hält.

NS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

NS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?


Übersetzungen Satz „Man muss die Einzelteile gut zusammenpressen, damit der Kleber hält.

Deutsch  Man muss die Einzelteile gut zusammenpressen, damit der Kleber hält.

Norwegisch  Man må presse delene godt sammen, slik at limet holder.

Russisch  Необходимо хорошо сжать детали, чтобы клей держался.

Finnisch  Osat on puristettava hyvin yhteen, jotta liima pitää.

Belorussisch  Трэба добра сціснуць дэталі, каб клей трымаўся.

Portugiesisch  É necessário pressionar bem as peças juntas para que a cola segure.

Bulgarisch  Трябва да се притиснат добре частите, за да държи лепилото.

Kroatisch  Dijelove treba dobro pritisnuti zajedno kako bi ljepilo držalo.

Französisch  Il faut bien presser les pièces ensemble pour que la colle tienne.

Ungarisch  Jól össze kell nyomni az alkatrészeket, hogy a ragasztó megtartson.

Bosnisch  Dijelove treba dobro pritisnuti zajedno kako bi ljepilo držalo.

Ukrainisch  Необхідно добре стиснути деталі, щоб клей тримав.

Slowakisch  Časti je potrebné dobre stlačiť dohromady, aby lepidlo držalo.

Slowenisch  Delce je treba dobro stisniti skupaj, da lepilo drži.

Urdu  اجزاء کو اچھی طرح دبانا ضروری ہے تاکہ چپکنے والا برقرار رہے۔

Katalanisch  Cal prémer bé les peces juntes perquè la cola aguanti.

Mazedonisch  Треба добро да се притиснат деловите за да држи лепакот.

Serbisch  Delove treba dobro pritisnuti zajedno da bi lepak držao.

Schwedisch  Delarna måste pressas ihop ordentligt så att limmet håller.

Griechisch  Πρέπει να πιέσετε καλά τα μέρη μαζί, ώστε η κόλλα να κρατήσει.

Englisch  The parts must be pressed together well so that the glue holds.

Italienisch  È necessario premere bene i pezzi insieme affinché la colla tenga.

Spanisch  Es necesario presionar bien las piezas juntas para que el pegamento se mantenga.

Tschechisch  Díly je třeba dobře stlačit dohromady, aby lepidlo drželo.

Baskisch  Osagaiak ondo estutu behar dira, kola eutsi dezan.

Arabisch  يجب ضغط الأجزاء جيدًا معًا حتى يتمسك الغراء.

Japanisch  部品をしっかりと押し付けて、接着剤が持つようにしなければなりません。

Persisch  باید قطعات را به خوبی به هم فشار دهید تا چسب نگه دارد.

Polnisch  Części należy dobrze docisnąć, aby klej trzymał.

Rumänisch  Piesele trebuie presate bine împreună pentru ca lipiciul să țină.

Dänisch  Delene skal presses godt sammen, så limet holder.

Hebräisch  יש לדחוס את החלקים היטב יחד כדי שהדבק יחזיק.

Türkisch  Parçaların iyi bir şekilde sıkıştırılması gerekir ki yapıştırıcı tutabilsin.

Niederländisch  De onderdelen moeten goed samengeperst worden, zodat de lijm blijft zitten.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 163375



Kommentare


Anmelden