Man lockte ihn in den Hinterhalt, hieb ihn zusammen und beklaute ihn.
Bestimmung Satz „Man lockte ihn in den Hinterhalt, hieb ihn zusammen und beklaute ihn.“
Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 3 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1, HS2 und HS3.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS1: Man lockte ihn in den Hinterhalt, HS2 und HS3.
HS1 Subjekt
Satzgegenstand ·
Nominativ
Frage:
Wer oder Was?
Man
Hauptsatz HS2: HS1, hieb ihn zusammen und HS3.
HS1 Subjekt
Satzgegenstand ·
Nominativ
Frage:
Wer oder Was?
Man
HS2 Prädikat
Satzaussage
Frage:
Was tut Subjekt bzw. was geschieht?
hieb zusammen
Hauptsatz HS3: HS1, HS2 und beklaute ihn.
HS1 Subjekt
Satzgegenstand ·
Nominativ
Frage:
Wer oder Was?
Man
Übersetzungen Satz „Man lockte ihn in den Hinterhalt, hieb ihn zusammen und beklaute ihn.“
Man lockte ihn in den Hinterhalt, hieb ihn zusammen und beklaute ihn.
De han lokket ham i bakhold, slo ham sammen og stjal fra ham.
Его заманили в засаду, избили и ограбили.
Hänet houkuteltiin väijytykseen, hakattiin ja ryöstettiin.
Яго заманілі ў засаду, збілі і абрабавалі.
Ele foi atraído para uma emboscada, espancado e roubado.
Той беше примамен в засада, пребит и ограбен.
Zamolili su ga u zasjedu, premlatili i opljačkali.
On l'a attiré dans une embuscade, l'a frappé et l'a volé.
Csapdába csalták, megverték és meglopták.
Zamolili su ga u zasjedu, udarili ga i opljačkali.
Його заманили в засідку, побили і пограбували.
Zlákali ho do pasce, zbili a okradli.
Zavlekli so ga v zasedo, ga pretepli in oropali.
اسے پھندے میں لایا گیا، مارا گیا اور لوٹا گیا۔
El van atraure a una emboscada, el van colpejar i el van robar.
Го намамија во заседа, го удрија и го ограбија.
Namamili su ga u zasedu, udarili su ga i opljačkali.
De lockade honom i en fälla, slog honom och stal från honom.
Τον παγίδευσαν σε ενέδρα, τον χτύπησαν και τον έκλεψαν.
They lured him into an ambush, beat him up, and robbed him.
Lo hanno attirato in un'imboscata, picchiato e derubato.
Lo atrajeron a una emboscada, lo golpearon y lo robaron.
Zlákali ho do léčky, zbili ho a okradli.
Hura, ez zuten atxilotu, jo eta lapurtu zuten.
لقد جذبوه إلى كمين، وضربوه، وسرقوه.
彼を待ち伏せに誘い込み、殴り、奪った。
او را به کمین کشاندند، کتک زدند و دزدیدند.
Zasadzili go, pobili i okradli.
L-au atras într-o ambuscadă, l-au bătut și l-au jefuit.
De lokkede ham i et baghold, slog ham og stjal fra ham.
הם פיתו אותו למארב, הכו אותו ושדדו אותו.
Onu bir pusuya çektiler, dövdüler ve soydular.
Ze lokten hem in een hinderlaag, sloegen hem en beroofden hem.