Man hat ihn gefeuert.

Bestimmung Satz „Man hat ihn gefeuert.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?


Übersetzungen Satz „Man hat ihn gefeuert.

Deutsch  Man hat ihn gefeuert.

Englisch  He was fired.

Russisch  Его уволили.

Französisch  On l'a mis à la porte.

Griechisch  Τον έδιωξαν από τη δουλειά του.

Niederländisch  Men heeft hem ontslagen.

Dänisch  Han blev fyret.

Norwegisch  Han ble sparket.

Finnisch  Hänet on erotettu.

Belorussisch  Яго звольнілі.

Portugiesisch  Ele foi demitido.

Bulgarisch  Уволниха го.

Kroatisch  Otpustili su ga.

Französisch  On l'a licencié.

Ungarisch  Kirúgták őt.

Bosnisch  Otpustili su ga.

Ukrainisch  Його звільнили.

Slowakisch  Vyhodili ho.

Slowenisch  Odpustili so ga.

Urdu  اسے نکال دیا گیا ہے۔

Katalanisch  L'han acomiadat.

Mazedonisch  Го отпуштија.

Serbisch  Otpustili su ga.

Schwedisch  Man har avskedat honom.

Griechisch  Τον απέλυσαν.

Englisch  He has been fired.

Italienisch  Lo hanno licenziato.

Spanisch  Lo han despedido.

Hebräisch  פיטרו אותו.

Tschechisch  Vyhodili ho.

Baskisch  Gizonak kaleratu du.

Arabisch  لقد تم طرده.

Japanisch  彼は解雇された。

Persisch  او را اخراج کردند.

Polnisch  Został zwolniony.

Rumänisch  L-au dat afară.

Dänisch  Man har fyret ham.

Türkisch  Onu işten çıkardılar.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 1289986



Kommentare


Anmelden