Links am Ufer standen Binsen, im Sommer gab es herrliche Seerosen.
Bestimmung Satz „Links am Ufer standen Binsen, im Sommer gab es herrliche Seerosen.“
Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1, HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS1: Links am Ufer standen Binsen, HS2.
Hauptsatz HS2: HS1, im Sommer gab es herrliche Seerosen.
Übersetzungen Satz „Links am Ufer standen Binsen, im Sommer gab es herrliche Seerosen.“
Links am Ufer standen Binsen, im Sommer gab es herrliche Seerosen.
Til venstre ved bredden sto siv, om sommeren var det herlige nøkkeroser.
Слева на берегу росли камыши, летом были великолепные кувшинки.
Vasemmalla rannalla kasvoi kaisloja, kesällä siellä oli upeita lumpeita.
Злева на беразе стаялі камышы, летам былі цудоўныя водарасці.
À esquerda na margem havia junças, no verão havia lindas lírios d'água.
Вляво на брега растяха тръстики, през лятото имаше прекрасни водни лилии.
Lijevo na obali stajale su trave, ljeti je bilo prekrasnih vodenih ljiljana.
À gauche sur la rive se trouvaient des joncs, en été il y avait de magnifiques nénuphars.
A parton nádak álltak, nyáron csodás tündérrózsák voltak.
Lijevo na obali stajale su trave, ljeti je bilo divnih vodenih ljiljana.
Зліва на березі росли осоки, влітку були чудові латаття.
Vľavo na brehu stáli rákosy, v lete tam boli nádherné lekná.
Levo ob bregu so rasle trave, poleti so bile čudovite vodne lilije.
کنارے پر بِنزیں تھیں، گرمیوں میں شاندار پانی کے پھول تھے۔
A l'esquerra de la riba hi havia joncs, a l'estiu hi havia meravelloses nenúfars.
Лево на брегот стоеја трска, во лето имаше прекрасни водени лилии.
S leva na obali stajale su trave, leti je bilo divnih vodenih ljiljana.
Till vänster vid stranden stod vass, på sommaren fanns det underbara näckrosor.
Αριστερά στην όχθη υπήρχαν καλάμια, το καλοκαίρι υπήρχαν υπέροχες νυμφαίες.
On the left bank, there were bulrushes, in summer there were wonderful water lilies.
A sinistra sulla riva c'erano giunchi, in estate c'erano splendide ninfee.
A la izquierda en la orilla había juncos, en verano había hermosas flores de loto.
משמאל על החוף עמדו קני סוף, בקיץ היו שם מים נהדרים.
Vlevo na břehu rostly rákosí, v létě tam byly nádherné lekníny.
Ezkerrean ibaiaren ertzean, biskainak zeuden, udan lili ederra zegoen.
على الضفة اليسرى كانت تنمو القصب، وفي الصيف كانت هناك زهور اللوتس الرائعة.
岸の左側には葦が立っていて、夏には素晴らしい睡蓮がありました。
در سمت چپ ساحل نیهای آبی وجود داشت، در تابستان لوتوسهای زیبایی بود.
Po lewej stronie brzegu rosły sitowie, latem były wspaniałe lilie wodne.
Pe malul stâng se aflau stuf, vara erau minunate nuferi.
Til venstre ved bredden stod der siv, om sommeren var der vidunderlige åkander.
Sahilde solda sazlar vardı, yazın harika nilüferler vardı.
Links op de oever stonden rietplanten, in de zomer waren er prachtige waterlelies.