Keller hat sich zwar dafür entschuldigt.

Bestimmung Satz „Keller hat sich zwar dafür entschuldigt.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Keller hat sich zwar dafür entschuldigt.

Deutsch  Keller hat sich zwar dafür entschuldigt.

Slowenisch  Keller se je res opravičil za to.

Hebräisch  קלר אכן התנצל על כך.

Bulgarisch  Келер наистина се извини за това.

Serbisch  Келер се заиста извинио због тога.

Italienisch  Keller si è effettivamente scusato per questo.

Ukrainisch  Келлер дійсно вибачився за це.

Dänisch  Keller har faktisk undskyldt for det.

Belorussisch  Келлер сапраўды папрасіў прабачэння за гэта.

Finnisch  Keller on kyllä pyytänyt anteeksi siitä.

Spanisch  Keller, de hecho, se ha disculpado por eso.

Mazedonisch  Келер навистина се извини за тоа.

Baskisch  Keller, benetan, barkamena eskatu du horregatik.

Türkisch  Keller gerçekten bunun için özür diledi.

Bosnisch  Keller se zaista izvinio zbog toga.

Kroatisch  Keller se doista ispričao zbog toga.

Rumänisch  Keller s-a scuzat, într-adevăr, pentru asta.

Norwegisch  Keller har riktignok unnskyldt seg for det.

Polnisch  Keller rzeczywiście przeprosił za to.

Portugiesisch  Keller, de fato, pediu desculpas por isso.

Französisch  Keller s'est en effet excusé pour cela.

Arabisch  كeller اعتذر عن ذلك بالفعل.

Russisch  Келлер, тем не менее, извинился за это.

Urdu  Keller نے واقعی اس کے لیے معافی مانگی ہے۔

Japanisch  ケラーは確かにそれについて謝罪しました。

Persisch  کلر واقعاً بابت این موضوع عذرخواهی کرد.

Slowakisch  Keller sa naozaj ospravedlnil za to.

Englisch  Keller has indeed apologized for that.

Schwedisch  Keller har faktiskt bett om ursäkt för det.

Tschechisch  Keller se za to skutečně omluvil.

Griechisch  Ο Κέλερ, πράγματι, ζήτησε συγγνώμη γι' αυτό.

Katalanisch  Keller s'ha disculpat per això.

Niederländisch  Keller heeft zich daar inderdaad voor verontschuldigd.

Ungarisch  Keller valóban bocsánatot kért ezért.


* Die Sätze von Nachrichtenleicht (nachrichtenleicht.de) unterliegen den dort hinterlegten Bedingungen. Diese und der zugehörige Artikel können jeweils über folgende Links nachgeschlagen werden: DFB-Chef will aufhören



Kommentare


Anmelden