Jemand zog mich am Ärmel.
Bestimmung Satz „Jemand zog mich am Ärmel.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Jemand zog mich am Ärmel.“
Jemand zog mich am Ärmel.
Noen dro meg i ermet.
Кто-то потянул меня за рукав.
Joku veti minua hihasta.
Хтосьці цягнуў мяне за рукав.
Alguém me puxou pela manga.
Някой ме дръпна за ръкава.
Netko me povukao za rukav.
Quelqu'un m'a tiré par la manche.
Valaki megrántotta a karom.
Neko me povukao za rukav.
Хтось потягнув мене за рукав.
Niekto ma ťahal za rukáv.
Nekdo me je potegnil za rokav.
کسی نے مجھے آستین سے کھینچا۔
Algú em va estirar de la màniga.
Некој ме повлече за манжетната.
Neko me povukao za rukav.
Någon drog mig i ärmen.
Κάποιος με τράβηξε από το μανίκι.
Someone pulled me by the sleeve.
Qualcuno mi tirò per il maniche.
Alguien me tiró del brazo.
מישהו משך אותי בשרוול.
Někdo mě táhl za rukáv.
Norbaitek nire galtza heldu zidan.
شخص سحبني من الكم.
誰かが私の袖を引っ張った。
کسی مرا از آستینم کشید.
Ktoś pociągnął mnie za rękaw.
Cineva m-a tras de mânecă.
Nogen trak mig i ærmet.
Biri beni kolumdan çekti.
Iemand trok me aan de mouw.