Irgendein Heinrich wünschte dich zu sehen.
Bestimmung Satz „Irgendein Heinrich wünschte dich zu sehen.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Irgendein Heinrich wünschte dich zu sehen.“
Irgendein Heinrich wünschte dich zu sehen.
Nekaj Heinrich te je želel videti.
איזה היינריך רצה לראות אותך.
Някой Хайнрих искаше да те види.
Neki Heinrich je želeo da te vidi.
Qualche Heinrich desiderava vederti.
Якийсь Генріх хотів тебе побачити.
En eller anden Heinrich ønskede at se dig.
Якісьці Генрых хацеў цябе ўбачыць.
Joku Heinrich halusi nähdä sinut.
Algún Heinrich deseaba verte.
Некој Хајнрих сакаше да те види.
Norbaitek Heinrich ikusi nahi zaitu.
Bir Heinrich seni görmek istedi.
Neki Heinrich je želio da te vidi.
Un anumit Heinrich a dorit să te vadă.
Neki Heinrich želio te vidjeti.
En eller annen Heinrich ønsket å se deg.
Jakiś Heinrich chciał cię zobaczyć.
Algum Heinrich desejou vê-lo.
Un certain Heinrich souhaitait te voir.
أراد أحد هاينريش رؤيتك.
Какой-то Генрих хотел тебя увидеть.
کسی ہینرک نے تمہیں دیکھنے کی خواہش کی.
あるハインリッヒがあなたに会いたがっていました。
یک هاینریش خواست که تو را ببیند.
Nejaký Heinrich ťa chcel vidieť.
Some Heinrich wanted to see you.
Någon Heinrich ville se dig.
Nějaký Heinrich si přál tě vidět.
Κάποιος Χάινριχ ήθελε να σε δει.
Een of andere Heinrich wilde je zien.
Algú Heinrich volia veure't.
Valamilyen Heinrich szeretett volna látni téged.